Ⅰ 怎麼用韓文寫自己的名字
首先要知道自己的名字和韓文是不是相匹配,如果相匹配的話就可以了,如果不匹配的話是不可以的,所以說要先看看匹配匹配,如果匹配的話,一般是可以用漢語寫出來的,而且寫的也是比較的好看的。
Ⅱ 韓語怎麼說你的名字叫什麼
你的名字叫什麼
니 이름이 뭐라고
你的名字叫什麼
니 이름이 뭐라고
你的名字叫什麼
니 이름이 뭐라고
Ⅲ 你的名字我的命 韓語怎麼寫
中 文 - 你的名字 我的命
韓文寫法 - 네 이름,내 목숨
羅馬音標 - Ne I-reum,Nae Mok-sum
滿意請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕,或在客戶端右上角評價點【滿意】
【手機看不見韓文請參考圖片,需要文字請追問】
【謝謝】
Ⅳ 翻譯:你的名字用韓文是這么寫的嗎
你的名字用韓文是這么寫的嗎?
너의 이름 한국어로 이렇게쓰나?
너의 이름 한국어로 이렇게쓰는거 맞나?
望採納~
Ⅳ 名字用韓文怎麼寫
以前是翻譯為 장아니 zang a ni
前幾年開始對翻譯外國名詞的標准變了,貌似直接音譯
如北京 以前翻譯為북경 現在變為 베이징
真不知韓國在搞什麼
按現在的翻譯方法這個名字應該翻譯成 장야니 (zang ya ni)
Ⅵ 你的名字韓文怎麼寫嗎
你說的是日本電影《你的名字》嗎?電影翻譯是《너의 이름은》
Ⅶ 你的名字 韓文怎麼寫
너의 이름
Ⅷ 怎麼用韓語說你的名字是什麼
你叫什麼名字?
이름은 뭐엇입니까?
以樂悶 母凹系米噶?
Ⅸ 韓語 你的名字叫什麼 怎麼說
你叫什麼名字?
이름은
뭐엇입니까?
以樂悶
母凹系米噶?
希望和你成為好朋友
좋은
친구가
되고
싶습니다.
草恩
親姑噶
ai高
西不思密達
我不是很會說韓文。
한국말을
잘
못합니다.
韓古罵兒
擦兒
某他米大。
注拼音的是因為韓語實在沒有這個字
Ⅹ 你的韓文怎麼寫
其實在韓語中第二人稱很少用的,一般是稱呼名字、稱呼、職位的
韓語中有敬體和非敬體,對平級或下級第二人稱為너
당신有時是您的意思,但語境不同也有其他意思,夫妻之間稱당신,有時罵人、貶低對方時也用
希望對你有幫助