⑴ 團圓的祝福語有哪些
1. 團圓日,賀團圓。但我也知道,人世間沒有永久的團圓,此事古難全。但還是要為大家留下真誠的祝福:但願人長久,千里共嬋娟!中秋節合家團圓,和和美美,幸福平安!
2. 明月今夜有,皎潔懸中天,遍邀親朋佳友,把酒話團圓。同賞中秋美景,共敘相思離別,濃情未變淡。淺嘗團圓餅,歡笑宴席間。雖有聚少離多,難把親情阻隔,人定能勝天。但願長相守,千里心相連!
3. 我喜歡中秋的意境。圓圓的月光之下, 圓圓的月餅,蘋果熟了,鴨梨、葡萄等水果也都上了市。月光下,人們品嘗著節日的美食,談論收獲的話題。一邊賞月,一邊思念身處異鄉的親人。實所謂:每逢佳節備思親。
4. 圓圓的月亮,圓圓的餅,中秋佳節等著你!美麗的星空,美麗的景,愉快心情陪伴你!美好的祝福,美好的心,美好情意滋潤你!提前預祝你中秋節快樂!
5. 八月十五中秋到,月到中秋分外明。嫦娥月宮婆娑舞,笑看人間歡樂情。吳剛捧出桂花酒,天上人間共美酒。丹桂飄香香萬里,團圓歡樂樂正濃。祝願月圓人亦圓,把酒賞月笑開顏!
6. 八月的桂花香,飄揚著中秋的思念與祝願;十五的明月兒,煥發著團圓的甜蜜與溫馨。中秋來臨,願你闔家歡樂,幸福美滿,祝你中秋快樂!
7. 團圓日,賀團圓。但我也知道,人世間沒有永久的團圓,此事古難全。但還是要為大家留下真誠的祝福:但願人長久,千里共嬋娟!中秋節合家團圓,和和美美,幸福平安!
8. 秒秒開心無憂、分分嘻哈喜樂,刻刻輕松愉快,時時順心逍遙,日日蒸蒸日上,月月越來越好,年年事事順利!中秋佳節,借圓圓明月,傳美好祝福,祝花好、月圓、人團圓。
9. 月圓是美麗的,可當月圓之後呢?殘缺的,悲傷的。殘缺的月亮,帶著我的悲傷外加一點點迷茫,是我一直堅持尋找的方向!也是我一直追尋的夢想!
10. 中秋節後祝福少,剩下月餅無人咬,我以信息代美酒,送給知心老朋友,月圓月缺不忘友,真摯友情到永久,願友幸福多安康,喜迎國慶心情暢。
11. 中秋將團圓演繹,圓月將溫馨渲染,月餅將日子甜蜜,美酒將幸福碰響,百果將快樂繽紛,文字將祝福傳遞,中秋節,願你合家歡樂,幸福滿滿!
12. 一肩明月思悠悠,兩地月光似水流。三生有幸做朋友,四季輪回到中秋。五福臨門來送喜,六六大順伴永久。七星伴月人歡樂,八仙桌上敬美酒。祝中秋快樂!
13. 八月十五月兒圓,月圓人圓家團圓。願你財源滾滾來,腰包鼓鼓圓又圓;願你事業路上一帆順,理想實現路不遠;願你愛情花開永不敗,生活美滿心願圓。祝中秋快樂!
14. 中秋時節月兒圓,月蟾嫦娥舞玉桂。兒望萬里把家歸,亭台與親賞燈會。月圓人圓家也圓,人旺財旺前途旺。中秋夜,千里一起共嬋娟。祝所有不能歸家的天涯遊子中秋快樂,似月餅豐富美滿,甜甜蜜蜜。
15. 皓月當空十五圓,我在海輪思家眷。中秋佳節聚團圓,人在海洋採油忙。兩地共祭拜海月,祈盼親人都安康。等到明月下輪圓,回陸再聚更美滿。祝海洋石油朋友中秋愉快,返陸合家團圓圓。
16. 一塊月餅甜又甜,吃在嘴裡樂開顏;一盤百果擺中間,快樂如意享不完;一杯美酒沁心田,幸福生活比蜜甜;一句祝願暖心懷,情誼圍繞愛無邊。祝中秋快樂無限!
17. 有一種凄美叫嫦娥奔月;有一種堅持叫吳剛伐桂;有一種節日叫中秋節。有一種問候叫中秋快樂;有一種祝福叫願你幸福!
18. 月老不老,願你感情甜蜜直到天荒地老;中秋無秋,願你佳節快樂春華秋實。玉兔送福,嫦娥添光,金桂飄香,美酒芬芳,花好月圓,祝你吉祥。中秋佳節,朋友祈月,願你合家快樂幸福長,甜蜜日子伴身旁。
19. 花開富貴並蒂蓮,一鳳一凰欲雙飛。中秋恰逢迎國慶,祖國生日月更明。花團錦簇正芬芳,後庭十里桂花香。金菊吐蕊贊祖國,牡丹花開富貴來。雙節祝福總雙份,健康富貴已降臨。中秋美滿,國慶快樂!
20. 時逢華誕玉輪圓,雙喜臨門不夜天。北望江山千里共,南瞻港澳九州連。桂花香逸玉盤間,天涯海角共蟬娟。明月清輝銀世界,普天同慶舞翩躚。祝福朋友國慶中秋雙節快樂,合家團圓,幸福美滿。
⑵ 結婚時候吃團圓飯的菜怎麼講的,要講成順口溜
、結婚團圓十道菜的喜話
1、一撒栗子二撒棗,三撒娃娃滿堂跑,四撒事事如意,五撒五子登科,六撒六六雙全,七撒七子團圓,八撒發發發發,九撒九九歸一,十撒實實在在。
2、一撒一元入洞房, 一世如意百世昌! 二撒二人上牙床, 二人同心福壽長! 三撒三朝下廚房, 三陽開泰大吉祥! 四撒四季配才郎, 四季花開滿樹香! 五撒五子登金榜! 五鳳樓前寫文章!
六撒六繼情意長, 六龍捧日放光芒! 七撒七子團圓慶,七夕織女會牛郎! 八撒八仙來慶壽, 八十兒女伴君王! 九撒九子同居住, 九世兒孫列朝堂! 十把不撒,一窩養倆!
3、一撒榮華並富貴,二撒金玉滿池堂;三撒三元及第早,四撒龍鳳配呈祥。五撒屋子拜宰相,六撒六合同春長。七撒夫妻同皆老,八撒八馬轉回鄉;九撒九九多長壽,十撒十全大吉祥。
二、結婚吃團圓飯菜怎麼講
四海同歌韻和鳴——龍鳳拼盤
鸞鳳喜映神仙池——迷你佛跳牆
百年好和錦玉帶——玉環鴛鴦貝
海誓山盟龍鳳配——蒜茸蒸龍蝦
月老紅線牽深情——紅燒刺參扣魚肚
比翼雙飛會鶴橋——金錢雞拼釀雞翅
天長地久慶有餘——糖醋煎黑鮪魚
紗窗綉幕鴛鴦枕——什錦燴蔬菜
同心齊譜金鏤曲——紅鱘米糕
七夕佳偶牽手心——虱目魚丸湯
花團錦簇並締蓮——團圓蓮子露
馥蘭馨果合家歡——環球水果盤
⑶ 京劇中的上口音有哪些
關於京劇中的上口字
凡京劇愛好者,都知道京劇有個上口字的問題。什麼是上口字?簡言之,即凡是京劇語言中與普通話聲、韻(聲調除外)不同的那些字,就是上口字。換句話講,上口字就是至今仍保留在京劇唱念中的那些古音、方言字,古音來自《中原音韻》(或「中州韻」);方言來自鄂、皖、豫、蘇等地。上口是順口的意思。
一、了解一下普通話
京劇語言中有相當一部分不屬普通話,「學好普通話就能學好京劇」的說法沒有根據。既然上口字不是普通話,那掌握了什麼是普通話的問題,也就弄清了什麼是上口字的問題。下面不妨來研究一下普通話的問題。
我們知道,普通話聲母有b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s等21個(京劇上口字系列還應加方言聲母η、ň、v);韻母有a、o、e、i、u、ü、ai、ei、ao、ou、an、en、ang、eng、ong、ia、ua、uo、ie、üe、uai、uei、iao、iou、ian、uan、üan、in、uen、ün、iang、uang、ing、ueng、iong、-i等36個(京劇上口字系列還應加方言韻母io、iai)。照例這些聲如果都能兩兩相拼的話,那麼普通話音節應當有21×36+36(零聲母)=792,其實非也,普通話沒有這么許多音節:
1、聲母b、p、m、f及d、t能跟開口呼、齊齒呼、合口呼韻母相拼,但不能跟
撮口呼韻母相拼,聲母b、p、m、f與合口呼韻母相拼只限於u。
2、聲母g、k、h舌音zh、ch、sh、r和z、c、s能與開口呼、合口呼韻母相拼,但不能跟齊齒呼、撮口呼韻母相拼。
3、聲母j、q、x只能跟齊齒呼、撮合呼韻母相拼,不能跟開口呼、合口呼韻母相拼。
4、聲母n、l能跟所有的韻母相拼。零聲母在四呼中均有。
這四條主要規律是比較粗略的,聲、韻母不能相拚還有許多。能相拼而成的字,就是普通話語系的字,感興趣者可查閱《新華字典》,普通話音節實際上只有表中所列的400多個(當然,漢字有多達數十萬個,一個音節可多達數十、數百甚至更多的同音字),京劇語言中如果出不能相拚的讀音的字,這就是上口字。例如,聲母b、p、m、f與韻母ong本來不能相拼,但京劇中「蹦」讀bong、「朋」讀pong、「夢」讀mong、「風」讀fong,這就是上口字;再如,在普通話語系中,按規則聲母z、c、s是不與齊齒呼、撮合呼的韻母相拼的,如果出現相拼的字,例如zian(箭)、cie(且)、siang(廂)、zü(聚)、cü(娶)、süan(宣)等,就也屬上口字(這一類字同時也屬尖音字)。當然上口字也有屬普通話音節的,下面要講。
二、上口字的來源及分類
上口字主要來自《中原音韻》,其次來自古音和鄂、皖、豫、蘇等地的方言。元代周德清著的《中原音韻》,共分19個韻部,即「東鍾、江陽、支思、齊微、魚模、皆來、真文、寒山、桓歡、先天、蕭豪、歌戈、家麻、車遮、庚青、尤侯、侵尋、監咸、廉纖。」京劇中的上口字大都來自於該書,羅培常先生於1935年將上口字歸納為十一個方面:
1、《中原音韻》齊微部里舌尖後音zh、ch、sh、r四母字,北京久讀、chi、shi、ri,而京劇讀:(讀似「直衣」)、chi: (讀似「池衣」)、shi:(讀似「師衣」)、ri:(讀似「日衣」)。京劇歸入衣齊轍。例如「知」不讀而讀:,「痴」不讀chi而讀chi:,「世」不讀shi而讀shi:,「日」不讀ri而讀ri:。這里、chi、shi、ri中的i和:、chi:、shi:、ri:中的i:不一樣,後者是可以獨立存在的韻母,而前者是不能獨立存在,須與特定聲母相拼的後置性韻母,為了加以區別,將後者i旁邊加兩點(這是本人的杜撰)。
2、《中原音韻》魚模部里的舌尖後音zh、ch、sh、r四母字,北京人讀zhu、chu、shu、ru,而京劇中應讀zhü、chü、shü、rü,歸入衣齊轍。例如「誅」不讀zhu而讀zhü,「處」不讀chu而讀chü,「書」不讀shu而讀shü,「如」不讀ru而讀rü。
3、《中原音韻》齊微部的輕唇音f和v(讀似英語的v)兩母字,北京人讀fei、wei,為灰堆轍,而京劇中讀fi、vi。京劇中歸入衣齊轍。例如「飛」不讀fei而讀fi,「未」不讀wei而讀vi。
4、《中原音韻》齊微部的l聲母字,北京人讀lei,屬開口呼,而京劇中讀luei(lui),屬合口呼。比如「雷」在京劇中讀lui而不讀lei。歸入灰堆轍。
5、《中原音韻》皆來部j、q、x這三母字,北京人讀jie、qie、xie,而京劇中讀jiai、qiai、xiai。例如,在京劇中「街」讀jiai,「揩」讀qiai,「鞋」讀xiai。
6、《中原音韻》歌戈部g、k、h、η和b、p、m、f這八母字,北京人讀e韻,而京劇中讀o韻。歸梭波轍。比如「歌」、「科」、「何」、「娥」不讀ge、ke、he、e而讀go、ko、ho、ηo;「學」不讀xue而讀xio,「岳」不讀üe而讀io,「虐」不讀nüe而讀nio,「掠」不讀lüe而讀lio。
7、《中原音韻》庚青部里開口、齊齒兩呼字,北京人讀eng或ing,在京劇中讀en或in。例如在京劇里,「燈」不讀deng而讀den,「生」不讀sheng而讀shen,「更」不讀geng而讀jin或gen,「京」不讀jing而讀jin,「定」不讀ding而讀din。
8、《中原音韻》東鍾部里的唇音b、p、m、f四母字,北京人讀beng、peng、meng、feng,而京劇讀bong、pong、mong、fong。比如「崩」、「鵬」、「猛」、「風」在京劇里讀bong、pong、mong、fong。
9、《中原音韻》東鍾部古喻、娘、來三母字,北京讀rong,而京劇中讀yong,例如「容」字;北京人讀nong,京劇中讀ňong(ň可讀近似合讀的ni),例如「濃」字;北京人讀long(開口呼),京劇讀合口呼luong,比如「隆」字。
10、《中原音韻》古疑、影兩母的開口呼,北京人讀成沒有聲母,而在京劇中卻加一個η(讀ng,該符號亦為本人杜撰)聲母。比如「昂」不讀ang而讀ηang,「我」不讀wo而讀ηo,「愛」不讀ai而讀ηai,等等。
11、《中原音韻》車遮部里的zh、ch、sh、r四母字,北京人讀zhe、che、she、re,而京劇中讀接近於zho、cho、sho、ro,不過後來又逐步歸入北京人讀法,故這里不作上口字提出。此外,還有「臉」不讀lian而讀作jian。
羅培常先生在歸納這些條理時注意到了從崑曲到京劇的若干變化,而從羅先生的歸納到現在的半個多世紀里,京劇音韻又有若干變化,他的有些拼讀法與《漢語拼音方案》也有些不同,為了方便大家對上口字的掌握。編者把收集到的140多個上口字音節(可能還不全)按聲母的五音順序列出:
B:-eng~-ong(崩)-in(迸)、-an~-uan(般)、-ing~-in(兵)、-ai~-e(白)、
-o~-e(伯)、-u~-e(不)
P:-eng~-ong(捧)、-an~-uan(潘)、-ing~-in(屏)、-ai~pe(拍)、-o~-e(迫)
M:-eng~-ong(夢)-in(盟)、-an~-uan(瞞)、-ing~-in(明)、
-ao~-iao(貓)-iou(矛)、-o~-e(墨)、-ao~-ou(茂)、-ai~-e(麥)
F:-eng~-ong(風)、-ei~-i(飛)
D:-eng~en(登)、-ing~-in(頂)
T:-eng~en(騰)、-ing~-in(廷)
N:-eng~-en(能)、-ing~-in(寧)、-ei~-uei(內)、-a~-o(那)
L:-eng~-en(棱)、-ing~-in(靈)、-ei~-uei(雷)、-ü~-u(綠)、-iou~-u(六)、-ue~-io(略)、-ian~-uan(戀)、-ong~-uong(隆)
G:-e~-uo(歌)、-eng~-en(耕)
K:-e~-uo(科)、-eng~-en(炕)
H:-e~-uo(何)、-eng~-en(哼)、-ei~-e(黑)
J:-ue~-io(覺)、-ie~iai(街)、geng~-in(更)、che~-ü(車)、
lian~-ian(臉)
Q:-ue~-io(卻)、-ing~-in(傾)
X:-ue~-io(學)、-ie~-iai(鞋)、-ing~-in(形)、han~-ian(喊)
ZH:--i~-i:(知)、-u~-ü(主)、-eng~-en(睜)、-an~-ian(戰)-uan(戰)
CH:--i~-i:(痴)、-u~-ü(除)、-eng~-en(瞠)
表4-3:上口音與京音讀法對照表
SH:--i~-i:(書)、-u~-ü(書)、-eng~-en(生)、-ao~-uo(勺)-a~-uei(灑)、-uo~-üe(說)
R:--i~i:(日)、-u~-ü(如)、-eng~-en(扔)
Z:--i~-i(擠)、jue~-io(爵)、jie~-ie(姐)、jiao~-iao(焦)、jiou~-iou(酒)、jian~-ian(箭)、jing~-in(精)、jin~-in(進)、jiang~-iang(將)、ju~-ü(聚)、
jue~-üe(絕)、juan~-üan(雋)、jun~-ün(俊)、-ei~-e(賊)、-eng~-en(贈)
C:qi~-i(妻)、que~-io(雀)、qie~-ie(且)、qiao~-iao(悄)、
qiou~-iou(秋)、qian~-ian(淺)、qing~-in(清)、qin~-in(親)、
qiang~-iang(槍)、qu~-ü(取)、quan~-üan(全)、qun~-ün(逡)、chu~-u(初)、-eng~-en(層)
S:xi~-i(西)、xue~-io(削)、xie~-ie(寫)、xiao~-iao(肖)、
xiou~-iou(修)、xian~-ian(先)、xing~-ing(星)、xin~-in(心)、
xiang~-iang(相)、xu~-ü(徐)、xue~-üe(雪)、xuan~-üan(宣)、xun~-ün(循)、xie~-ia(斜)、-eng~-en(僧)
η:an~-an(安)、en~-en(恩)、ou~-ou(毆)、wo~-o(我)、e~-e(厄)、ai~-ai(愛)、ao~-ao(熬)、ang~-ang(昂)
V:wei~-i(未)
ň(讀似ni):ni~-i(膩)、nue~io(虐)、nie~-ie(聶)、niou~-iou(妞)、
nian~-ian(年)、niang~-iang(娘)、nü~-ü(女)、nong~-ong(濃)
Y:yue~-io(岳)、ai~-iai(哀)、-ing~-in(英)、rong~-ong(容)、
-ing~-iang(映)
W:-eng~-ong(翁)
E:-ng~-n(鞥)
從聲、韻拼讀方法角度,上口字還可以分成兩大類:
第一類,非普通話音節。
(1)聲、韻母雖均屬普通話系列,但在普通話中無此拼合音節,例如be(白)、pe(拍)、me(墨)、kuo(科)、mong(夢)、zian(箭)、ciao(悄)、siang(相)等,此類上口字較多;
(2)韻母雖均屬普通話系列,但聲母為方言母,例如ηai(愛)、ňian(蔫)、
νi(尾)等;
(3)聲母雖均屬普通話系列,但韻母為方言母,例如jiai(街)、xiai(鞋)、
jio(覺)、qio(卻)、xio(學)等;
(4)聲、韻母均為方言母,例如ňio(虐)。此類字只有個別字。
第二類,普通話音節。
屬普通話音節,但在京劇中有特殊讀法。例如「燈」不讀deng而讀den,「兵」不讀bing而讀bin,「生」不讀sheng而讀shen等等。
三、上口字的運用
上口字主要在京劇傳統戲韻白和上韻的唱詞中使用。
1、 用於合轍押韻。
《天女散花》中天女唱【西皮流水】
觀世音滿月面珠開妙相(siang),
有善才和龍女站立兩廂(siang);
菩提樹檐匍花千枝掩映(yang),
綠鸚鵡與仙鳥在靈岩神獻上下飛翔(siang)。
……
這一段唱詞的韻腳是江陽轍,第三句末字「映」本應讀yin(上口音),屬人臣轍,
為了押韻就改為上口音yang。
《生死恨》中韓玉娘唱【反四平調】
夫妻們分別幾載(zai),
好似孤雁歸來(lai);
可憐我被賊將奴來賣(mai),
我受盡了禍災(zai)。
棒打鴛鴦好不傷懷(huai),
幸遇著義母她真心看待(dai);
今日里才得和諧(xiai),
但願得了卻了當年的舊債(zhai),
縱死在黃泉也好安排(pai)。
這一段唱詞的韻腳是懷來轍,第七句末字「諧」本應讀xie,屬捏斜轍,為了押韻
合轍就改為懷來轍的xiai。
還有《霸王別姬》「二六」「成敗興亡一霎那」的「那」讀nuo,這是為什麼呢?原因在於這段唱詞的韻腳是梭波轍,為了合轍,「那」的讀音就由發花轍的na改成梭波轍的nuo。
2、 上口字用在句子中,有的字可上口,也可不上口。例如《謝瑤環》「高撥子」
「忽聽得堂上一聲喊」中的「喊」字,杜近芳不上口,唱han音,而李維康唱的是上口音xian。又如《貴妃醉酒》中「雁兒飛」的「飛」可上口成fi,也可不上口,唱fei音,梅大師唱這個字一般不上口。再如《霸王別姬》中「我這里出帳外且散愁情」的「我」字、「猛抬頭見碧落月色清明」的「猛」字,也屬可上口可不上口之列。
3、 上口字與相鄰的字連念感到別扭時,可以不上口。例如《西施》「每日里浣紗
去又傍清溪」、《洛神》中「今日里眾姐妹同戲川濱」、《洪羊洞》中「為此事終日里憂成疾病」、《轅門斬子》中「昨日里斬八將頭掛帳外」,這些唱詞中的「日里」二字相連,若「日」字上口,則感到舌頭繞不過彎來,還不如不上口比較順口。因而這個「日」字在這里就可以不上口。
4、上口反而翹轍的可不上口。所謂翹轍就是跑轍、不押韻的意思。例如《吊金龜》中康氏念「常將有日思無日,莫把無時當有時」。「日」和「時」,「日」上口就不押韻(應當說不怎麼押韻),不上口反倒押韻,因此還是不上口好。
5、有些老的上口字也可不上口。例如「臉」讀jian,「喊」念xian,「戰」讀zhuan或an,「龍」讀liong等,使聽、觀眾莫名其妙,因而以不上口為好。
6、切勿按同音字類推認定上口字。有些字在普通話中是同音字,但在京劇唱念中卻有區別。例如「知」與「之」、「出」與「觸」、「書」與「梳」都是同音字,但在京劇中「知」、「出」、「書」是上口字,而「之」、「觸」、「梳」則不是上口字。比如「人生不知臉面」(《鳳還巢》)中的「知」是上口字,而「口聲聲露出了離散之心」(《霸王別姬》)的「之」卻不是上口字;又如「出池來只覺得嬌弱難勝」的「出」是上口字,而「並不曾觸犯你那律條」(《轅門斬子》)的「觸」卻不是上口字;再如「非是我願意兒傳遞書簡」(《紅娘》)中的「書」是上口字,而「那一日梳妝來照鏡」(《玉堂春》)中的「梳」卻不是上口字。此類不能隨便類推的例子很多,一定要通過查找資料以及常聽、常記來熟練掌握。
7、對上口字不必苛求。有一些上口字在生活用語中已不多見或已消失,還有的上口字靠師徒間口耳相傳,往往似是而非,正確與否難以定論。比如「戰」字,有的上口成zhuan,有的上口成an,再如「善」字,有人讀成shuan。還有人把「半」讀成bon,「談」讀成tam。說句實在話,一些京劇名家也並非字字准確,不要旨目地把他們的「口誤」或本人的錯誤也當作經典傳揚。比如「爇」字,好多家唱成re音,很可能是「秀才不識念半傍」,而並不是什麼上口音;再如「斂」字,有人念成jian,顯然是錯誤的類推造成的;還有把「婀娜」唱成a na,把「蛟螭」唱成jiaoli,這顯然不是上口音讀法,而是一明顯的錯誤。還有「十」字,有的名家唱成shei音,我們有的人以為是什麼上口音,其實這是一種口誤。通過以上舉例,我們知道,上口字本身有個規不規范的問題。隨著時代的發展,京劇用字也會因生活用語的變化,許多名家早就開始逐步把原來上口的字改成不上口了。在這方面梅蘭芳、馬連良、李少春等率先垂範,帶頭改革,取得了較好的效果。我們來以李少春在《野豬林》中的一段唱為例,說說李少春在上口字問題的改革精神。
「沽酒歸途」的唱詞是這樣的:「大雪飄撲人面,朔風陣陣透骨寒;彤雲低鎖山河暗,疏林冷落盡凋殘。往事縈懷難排譴,荒村沽酒慰愁煩;望家鄉去路遠,別妻千里音書斷。關山阻隔兩心懸,講什麼雄心欲把星河挽;空懷血刃未除奸,嘆英雄生死遭危難。滿懷激憤問蒼天:問蒼天萬里關山何日返?問蒼天缺月兒何時再團圓?問蒼天何日里重揮三尺劍?誅盡奸賊廟堂寬,壯懷得舒展,賊頭祭龍泉。卻為何天顏遍堆仇和怨,天哪天,莫非你也怕權奸,有口難言?風雪破屋瓦斷蒼天弄險,你何苦林沖頭上逞威嚴?埋乾坤難埋英雄怨,忍孤憤山神廟暫避風寒。」其中帶點的字在傳統京劇中一般是要上口的。但李少春先生在這里有好幾個字唱的是京音,而沒有上口,這些字有:「關山阻隔」的「阻」、「未除奸」的「未除」、「何日返」的「日」、「誅盡奸賊」的「誅」、「莫非」的「非」等。
所以,我們不必對上口字過於苛求,有的吃不準的就讀京音,有的離現代生活太遠的就直接改成京音。
8、如何看待上口字和尖團字。針對京劇中要不要繼續保留上口字、尖團字的問題,京劇理論界頗有爭論。孫家斌先生撰文說:「任何事物的特色遭到破壞,該事物存在的個性也就消失了。京劇的語音,是京劇唱念具有特色的組成部分;京劇『上口字』、『尖團』及『四聲』調值是京劇語音具有特色的組成部分。即使在現代京劇的唱腔中,京劇語音的特色也未消失。有時,我們從表面上看,京劇的『上口字』、『尖團字』、及『韻白』被取消了,京劇語音的傳統特色說是消失了吧?不!京劇唱腔中永遠會保留京劇語音最『敏感』的聲調調值」(《中國京劇》1993年第3期)。顯然,孫先生的觀點是京劇的上口字』、『尖團字』、及『四聲調值』不能取消,不會取消,即使是現代京劇也將保留京劇原有的四聲調值。黃蜚秋先生也持相似的觀點,認為「京劇念白,為什麼用中州湖廣韻,而不用北京語音?因為提倡普通話是近年間的事,而戲曲誕生於古代,那時並未推廣普通話,如果現在要徹底改變它,對京劇的字韻以取消主義的手段,全部改用京白,廢除韻白,則等於廢除歷史中人物『行當』的分類」(《中國京劇》1997年第2期)。曾祜年先生更是講:「上口字有益無害,京劇里沒有它不行」(《中國京劇》1998年第5期)。然而,黃海澄先生認為:「經過多年的努力,我都沒有能夠使我的家人跨進京劇的門坎,和我一起喜愛京劇,京劇唱念所用語音的壁障不能不說是一個重要原因」,因而他主張「京劇的唱念應該以作為普通話標准語音的北京語音為基礎進行提煉加工,逐漸形成新的規范」(《中國京劇》1997年第4期)。這些先生們的論述,均以其深厚的京劇音韻知識功底為基礎,使一般戲迷感到立論深刻,說理充分,簡直無可辯駁。我認為他們的觀點不應是針鋒相對、不可調和的。京劇特色要保留,京劇語音也要改進,主張取消京劇傳統語音或京劇語音動不得、改不得的觀點均有失偏頗,凡有名望的京劇藝術家均有這兩者「兼顧」的特長,即一方面忠實於京劇藝術的傳統性,另一方面不斷改進和發展這一藝術,可舉之例不可勝數。李少春先生就是其中一例,他的「店主東」的「主」、「大街之上」的「街」均為京音讀法。他對「朱出書」、「街解鞋」以及「約岳學葯」、「六肉綠」等系統的上口字,都在唱念上有些變動。他曾在報刊上發表過多篇文章,呼籲京劇用「京音」。但以後出於種種原因,並未堅持下去。在《白毛女》、《林海雪原》中,在他排演的《響馬傳》、《穆桂英掛帥》、《赤壁之戰》等劇目中,均未「悉改京音」。
⑷ 吃是團聚的理由這話對嗎
吃東西是團聚的理由,這句話是正確的。不然找什麼機會來相聚呢?吃東西就是一個最好的借口,用這個借口來相聚,那得有多麼的高興啊!
⑸ 團圓——永恆的話題,你認為呢
中國的傳統節日,最突出的特點是團圓。春節,元宵節,中秋節,端午節,重陽節概莫能外。
每一個年終歲尾,“回家”都是永恆的主題。在外念書的學子希望趕快通過期末考試,踏上歸家的旅途。在外打工的人,希望公司快一些結算工資,好回去和家人團聚。在大城市漂泊的白領,希望年終獎金拿到手,然後衣履光鮮地回去見江東父老。

⑹ 張譯說四川話的那部是什麼片
《一路驚喜》是由金依萌、潘安子、章家瑞、宋迪聯合執導,郭采潔、蕭敬騰、趙麗穎、張譯、大鵬等聯合出演。影片從愛情、親情、友情等不同角度講述了普通人在除夕夜團圓路上發生的一連串奇遇。影片於2015年2月6日上映。
⑺ 團圓閩南話
偶是閩南的:
團:tuan
圓: yi(「遺」和「銀」連起來)不好表達。
春晚看多了?呵呵
⑻ 中國南北各地團圓飯的風俗是什麼 [簡單一句話]
北方人一定會吃餃子,還會往幾個餃子里放硬幣,或是糖,還會有豬蹄。
南方一般會吃元宵和年糕。而且南北方都會吃魚。湖北有的地方春節第一餐喝雞湯,象徵「清泰平安」。
此外家中的主要勞動力還要吃雞爪,寄意「新年抓財」;
年輕的學子要吃雞翅膀,寓意能展翅高飛;當家人則吃雞骨頭,有「出人頭地」之意。
安徽一些地方春節第一餐時每人要咬一口生蘿卜,名為「咬春」,可「除菌防病,新年吉祥」。
關中、河南部分地方春節第一餐要吃餃子與面條同煮的飯,叫「金絲穿元寶」、「銀線吊葫蘆」。 台灣春節第一餐吃「長年菜」,是一種長莖葉,有苦味的芥萊。有的還在菜里加細長粉絲,意即「綿綿不斷,長生不老」。

⑼ "話須通俗方傳遠,語必關風始動人"出處是哪裡什麼意思
關風:涉及社會風俗人情。整句意思是:話語必須通俗易懂才能傳得遠,必須關涉風俗人情才能感動人心。
出自《京本通俗小說·馮玉梅團圓》:「話須通俗方傳遠,語必關風始動人。」
原作者和年代不詳,有人認為是宋元作品,也有人認為是明代人偽作古書。卷數、篇數均不詳。現存十卷九篇話本小說,是繆荃孫在1915年刊印的。

(9)團圓電影哪裡的口音擴展閱讀:
《京本通俗小說》
小說家話本選集。繆荃孫刻印於1915年,編入《煙畫東堂小品》。
存第10卷至第16卷,其中《碾玉觀音》、《菩薩蠻》、《西山一窟鬼》、《志誠張主管》、《拗相公》、《馮玉梅團圓》6篇見於《警世通言》,《錯斬崔寧》一篇見於《醒世恆言》。
其中《碾玉觀音》、《西山一窟鬼》、《錯斬崔寧》3篇,馮夢龍曾說是宋人小說。
另外還有《定山三怪》一回「破碎太甚」,《金主亮荒淫》兩卷「過於穢褻」,因此未刻。
據江東老蟫(繆荃孫)跋說,原書「的是影元人寫本」。
但不少研究者都表示懷疑,或認為是明人所編,或認為出於偽造。
文字與《警世通言》、《醒世恆言》基本相同,似即據以纂輯。
參考資料來源:網路-通俗
參考資料來源:網路-京本通俗小說
⑽ 電視劇團圓飯中宋小梅養母是哪裡的口音
正宗煙台龍口話