① 新加坡哪裡的電影院有中文字幕
所有3D的都不配有中文字幕
你可以去boon lay地鐵站出去的那個大型shopping mall 頂樓就有golden village
一般電影現在都配有中文字幕了,如果不放心可以在去看之前上網站上查詢。
Golden Village
http://www.gv.com.sg/
Eng Wah
http://www.ewcinemas.com.sg/
Shaw
http://www.shaw.sg/
② 澳洲電影院有中文字幕么
那要看你看的是什麼電影 哪國電影
如果你看中國電影那就是中英雙字幕而且是中文聲音
如果是外國片 就只有聲音
我就在澳洲
③ 悉尼哪有電影院啊
CT貌似只有在george st有個events, 還有就是在broadway樓上有個。
價格的話大概在16-22之間吧,周二會打折,大概在10-14之間吧,不是很確定。
不過網上很多地方都有買打折票的,自己多注意下嘍
④ 電影院英文版電影有中文字幕嗎
有的,英文版電影都會配上字幕,因為看英文原版的只是不喜歡漢語翻譯,為照顧觀影者對電影的理解,都會配上中文字幕。
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品中的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。在電影銀幕或電視機熒光屏下方出現的解說文字以及種種文字。
如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
(4)悉尼哪裡有中文字幕的電影院擴展閱讀:
字幕的作用:
將節目的語音內容以字幕方式顯示,可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容。另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
優秀的字幕須遵循5大特性:
1. 准確性- 成品無錯別字等低級錯誤。
2. 一致性- 字幕在形式和陳述時的一致性對觀眾的理解至關重要。
3. 清晰性- 音頻的完整陳述,包括說話者識別以及非談話內容,均需用字幕清晰呈現。
4. 可讀性- 字幕出現的時間要足夠觀眾閱讀,和音頻同步且字幕不遮蓋畫面本身有效內容。
5 .同等性- 字幕應完整傳達視頻素材的內容和意圖,二者內容同等。
⑤ 悉尼哪裡有放映國產片比較多的電影院
國外重量級大片
一般是上映一個月的
例如變形金剛4上映31天
請及時查收
如有疑問 請追問
滿意的話
⑥ 悉尼電影院亞洲廳放的是中文電影嗎
有時候會有