A. 《十二公民》—為什麼被說是迄今為止中國最優秀的翻拍電影
話劇式的電影,讓話劇有了新的展示方式,鏡頭語言的運用讓人物的情緒變化和性格更為強烈和突出。不過,還是覺得最後一個人的處理不夠合理,或許還是有所缺失。在主線之外的故事,讓人物形象更為飽滿,更為合理,改編的比較成功。
十二公民:不是十二個人、也不是十二老百姓。而是十二個公民。公民指具有某一國國籍,並根據該國法律規定享有權利和承擔義務的人。公民意識與臣民意識等相對,指一個國家的民眾對社會和國家治理的參與意識。
可以說本片產生源於一種根深蒂固的偏見。一開場案件背景是「富二代殺親身父親」除了8號所有人都認為被告人有罪。而除了這個案件本身的兩個證人的證詞以外更重要的是因為目前中國社會固有的一種思維偏見。
B. 電影版的《誅仙》為什麼會改檔,背後有什麼原因
一個電影的突然改變檔期一定是有原因的,尤其是《誅仙》這一類的,老里八早的就把預告片給放了,完了正片還不出來,惹得網路上一片眾說紛紜,這又或者是製片人慾擒故縱的套路,我就吊著胃口,就不給你看,我急死你,但是這往往也會導致,期望越大失望越大的後遺症。
還有網友持觀望態度,認為僅憑預告片中短短的一個鏡頭就斷言孟美岐在電影中的表現好壞未免有些草率,一切應該等到電影正式上映之後才可評說。
C. 電影《紅高粱》為什麼重映
電影《紅高粱》是張藝謀導演得到處女作,在1988年獲得了第38屆柏林電影節最佳電影「金熊獎」,同時也獲得了金雞獎的最佳電影跟你最佳攝影,這部電影也成了張藝謀導演的 標簽, 成為了一部文學與電影結合的經典。其實電影重映都是版權方的行為,至於有什麼目的我感覺各方面原因都有吧。
相比好萊塢大片重映收獲頗豐,國產經典電影就沒這么好的運氣了,國產電影重映的最高票房是《大話西遊仙履奇緣》創造的1.7億,剩下的大部分都是悄無聲息上映又悄無聲息下映,在經典電影重映時口號基本都是為了還**的一張影票,而這部電影的主創跟導演可能都不清楚重映這件事,也不會為電影重映做宣傳,一般這個工作都交給宣發公司基本投放 的物料跟新片上映時差不多,不過熱度就差很多了。所以電影重映大部分還是以虧損為主。
D. 關於文學作品改編的電視劇或者電影做詳細分析
挺好的專業,好好學吧,抄襲浪費時間浪費生命
E. 中國當代電影理論有哪些
中國當代電影理論的一個主要特徵:電影創作實踐與理論發展聯系緊密。
鼓勵理論聯系實際和理論創新、藝術創新精神,提倡思想活躍、觀點新銳、內容厚實、態度嚴謹的學術風氣,關注和評介國內外電影藝術最新發展趨勢,追蹤和研討國內外電影(文化藝術)理論研究最
F. 重排經典影片是好事還是壞事
現在很少有重拍後能超過前部的
有很多重拍主要是沖著市場賺錢為目的。隨著現在圖像處理技術提高、特技效果神奇,且又捨得花費本錢等原因,重拍聲勢造得很大,但很多重拍的影片基本上沒多少實質性的東西,因此很多重拍的影片基本上算是文化垃圾。
既然已經是經典的東西,當然超過很難。重拍的意義也就變了性。
再一個,每個人都有那種先入為主的感覺,挑戰經典的難度可想而知,要能找准吸引人的東西拍進去。
最後,成功了自然是好事(對所有人),而失敗了就說不準是好事還是壞事了。因為要看對誰而言。
G. 影視改編是一個什麼概念
影視改編是將其他文學體裁的作品,如小說、戲劇、敘事詩等,根據其主要的人物形象、故事情節和思想內容,充分運用電影的表現手段,經過再創造,使之成為適合於拍攝的文學劇本。
改編既是把一種文學體裁的作品轉換為電影文學劇本,就必然對原作有所增刪與改動。而改動的幅度、情節各異,大致上可分為3種類型:
一是基本上忠實於原著,如影片《祝福》、《青春之歌》等。
二是接近於原著,即原著的主題思想不變,主要人物和事件基本保留,如《駱駝祥子》、《復活》等。
三是改動較大,如根據P。梅里美同名小說改編的影片《塔曼果》,對原作的主題與人物的精神面貌作了相應的改變。改編歷來是電影劇本的一個重要來源,既佔有相當的比例,也不乏膾炙人口的佳作。有的名著已先後改編過多次,如V。雨果的《悲慘世界》等。
影視是獨特的語言系統
從創作實踐方面來看,眾多優秀的甚至經典的影視改編作品並不符合原著,甚至存在很大出入;從理論上說,許多影視行業工作者認為,影視改編作品根本無法做到與原著嚴絲合縫,也沒必要對原著絕對依從。
就拿電影和文學作品來說,導演張榮華認為,雖然二者都有敘事性,電影從文學那裡學習借鑒了很多優點和經驗,但它們更有著本質區別。
「電影與文學有著不同的語言系統,文學作品建立在文字基礎上,讀者通過文字在自己的頭腦中建立起關於故事、人物的脈絡和形象,想像空間很大。
而電影是視聽藝術,使用的是與文字完全不同的技術手段,其畫面、聲音等是被創作者製造出來的、具有唯一性的,視聽語言更加立體化也更加具象化,留給觀眾想像的空間也相對較小,觀眾對影視作品的接受,是比文學更加被動的。」張榮華說,電影與文學有著各自不同的邏輯,用電影改編文學,就好像用漢語翻譯希臘語,能表達出大概意思,但不可能分毫不差、一一對應。
「況且,原著的篇幅可能與一部電影或一部電視劇的理想容量相差甚遠,影視創作者必須學會增刪、取捨。」張榮華說。
H. 電影什麼是根據矛盾的同名小說改編的
電影《春蠶》、《林家鋪子》是根據茅盾的同名小說改編。
1、《林家鋪子》
《林家鋪子》是北京電影製片廠出品、水華執導、夏衍編劇、謝添主演的劇情片,於1959年上映。
該片根據茅盾的同名小說改編,以1931年的中國江南某小鎮為背景,通過小工商業者的掙扎生存、最終倒閉,和林老闆一家的命運,展現了當時整個社會爾虞我詐、「大魚吃小魚、小魚吃蝦米」的黑暗現實。
1931年,日本武裝侵略中國,激起了全國人民的極大憤怒,各地青年學生紛紛掀起抵制日貨的運動。這一風潮也波及浙江杭嘉湖地區的一個小鎮。林家鋪子老闆的女兒林明秀因穿了一件日本貨的旗袍而遭到同學們的鄙視,她羞怒地回家哭鬧。此時,當地國民黨黨部卻通過商會余會長借檢查日貨為名,到各家商店勒索。
當晚,林老闆用四百元賄賂了余會長,得到了出售日貨的默許。於是,東洋貨改頭換面成了「國貨」,陳列在林家鋪子的貨架上,一二八事變爆發後,上海某商行的收帳員趕來向林老闆索討債款,林老闆只好向放高利貸的錢庄求助。
因時局動盪,錢庄非但不肯再貸,而且還要他在年關前還清舊債。幸好鋪子的伙計壽生從鄉下收帳回來,才使林老闆用還一半拖一半的方法,送走了上海的收帳員。年關過後,為向上海來的一批難民推銷日用小百貨,林老闆到零躉小店裡索債提貨,用「一元一套」的辦法招攬顧客。
正在生意興隆之時,國民黨黨部卻找借口抓了林老闆,警察局卜局長也要強娶林明秀為姨太太。林家不知所措,壽生花了幾百塊錢才把林老闆贖出來。
在走投無路之際,林老闆匆忙把女兒許配給壽生,然後席捲所有,帶著女兒悄悄出走躲避。林家鋪子倒閉了。有權有勢的債主們聞訊前來爭奪封貨,而張寡婦、朱三太那些老弱孤寡的債權人卻被警察阻擋在林家鋪子的門外,她們的血汗錢白白被林老闆拐騙走了。在擁擠的人流中,張寡婦的孩子被踩死,她則完全瘋了。
(8)當代電影為什麼鼓勵改編重排擴展閱讀:
茅盾的創作中也大量的吸收了古典文學的創作藝術,他曾在《舊形式、民間形式與民族形式》中指出「要吸取過去民族文藝的優秀傳統;學習外國古典文藝以及新現實主義的偉大作品的典範;
要繼續發揚五四以來的優秀作風;更要深入於今日的民族現實,提煉熔鑄其新鮮活潑的質素」。而這些在他的創作中也得到體現,《子夜》、《腐蝕》中龐大的藝術網路構建是都對《紅樓夢》中的藝術精髓的學習與提取。
I. 為什麼這么多好的電影都改編自小說/真實故事
改編小說的好處
第一個受歡迎的小說讀者是電影潛在的觀眾,「哈利波特」系列電影在過去的幾年裡已經足夠了,在類似的暮光之年,飢餓游戲沒有桌子,加上周圍的內容的發展,選擇的圖片可以說是最基本的。
一個好故事,拍成電影情節的人看到,讓觀眾(比如你)感覺很好賺錢,董事的責任不是寫劇本作家,但拍電影,如果我們能有一個現成的好的情節直接拿過來的最好方法嗎?而小說家是專門寫戲劇的人物,通過專業的寫作來寫這些專業的作品,對真實的故事很有道理,我或多或少,只有真實的故事才能被人們重視。同樣地,如果有好的素材,甚至是真實的故事,為什麼不呢?
J. 為什麼現在很多網路小說改編成電視劇和電影
這個說起來話長但是還是長話短說。
話說中國自有了電腦之後,就有了最初就有了在各大論壇耕耘的發帖者。這些發貼者,完全沒有想到他們後來催生了中國的網路文學。
我要是投資人,我也會從網路小說下手,話說名利雙收的電視劇,是所有人的追求啊,至於質量吧,相信那些真心做事的團隊和劇本的底色吧。
希望我的答案,讓你滿意!