❶ 無間行者的點評
無間行者的城府更像是為了符合人物的電影角色的特色。總的來說,作為公開的人物,城府帶來的好處並不多,僅僅是對對手隱瞞身份,並且防止被對手棄牌,然而其他玩家只要有稍微有一些游戲經驗,就很少會去試探你,更不用說拿抽兩張牌的試探牌來試探你了。而且這個技能反而限制了隊友對你的身份探知,總之利弊各半。
加密這個技能可以使8張文本(2張真偽莫辨,6張退回)當作密電使用。實際上作用不大,但是在一些情況下,需要密電的時候,這個技能就能發揮作用,迫使對手使用破譯。
絕密這個技能相對前兩個技能來說,可以說有著天壤之別,這使得無間行者直接提升為中上級的人物。游戲中,對於不會傳出文本情報的無間行者來說,對手破譯你情報的幾率很高,無論抽取一張手牌還是放置一張假情報,都可以讓己方的增加2張手牌的增益,這往往可以改變游戲的局勢。同時,你的情報被截獲也同樣可以使用這個技能,這就大大減少了己方陣營情報被截獲後對方正營的收益,因為不管抽手牌還是放假情報,能是對對手不錯的打擊。
❷ 如何評價《無間行者》又名《美版無間道》
《無間行者》是翻拍自香港導演劉偉強和麥兆輝的電影《無間道》,《無間道》至今仍然是港產片神話,而大洋彼岸的《無間行者》也囊括了四項奧斯卡大獎,分別是:最佳導演,最佳改編劇本,最佳剪輯,最佳影片。這四項大獎的含金量毋容置疑,而原作港版《無間道》只得了一個金像獎最佳影片,就獎項上來說,《無間道》略輸《無間行者》一籌。
《無間行者》在我看來不僅配不上奧斯卡四項大獎,更配不上與港版原作相提並論,翻拍不僅沒有增色,反而因沒有領略到原版的精髓而變得不倫不類。一部突出宿命,人性的電影,被生生翻拍成一部爆米花電影,難免有些可惜。
看了
故事改編了一些,但主線還是沒有變.
因為有港版的珠玉在前,看<無間行者>忍不住會比較.
改編成美國本土化,確實要費很大功夫,所以我認為得個奧斯卡最佳改編劇本獎是實至名歸.
首先,美國和香港的警察制度就不一樣,美國警察之間分工明確,所以從學員時期就培植卧底不現實.這讓故事原封不動地發生在美國成為了不可能.
美中不足就是粗口嚴重,基本所有人(包括女主角)都一直在罵人.
❹ 比較下《無間行者》與《無間道》,要自己的感覺,不要轉帖
《無間行者》就是中國香港電影《無間道》的美國版,這個《無間行者》的導演馬丁,西科塞斯已經說過。個人認為《無間道》要比《無間行者》要好點。雖然《無間行者》有超級國際大明星助陣,但《無間道》給人的感覺樸素(不炫耀槍戰,動作),而且音樂也配合的很好。
給人看了後有點憂傷的感覺。
❺ 無間行者的影片評價
人物命運是這個故事的核心。綜合各方信息,《無間行者》與《無間道》相比,幾個主要角色變化都不大,連某些重要情節都保持一致。最大的區別,在於美版「韓琛」(弗蘭克一角)和馬克·沃爾伯格扮演的警員迪戈納姆,前者變得戲份極重,後者則是美版編導安插的秘密武器。(《南方都市報》評)
雖然該片翻拍自香港版的《無間道》,但《無間行者》是一部完全被美國化了的影片。 對於酷愛黑幫題材大導演馬丁·斯科西斯來說,翻拍《無間道》只是遲早的事。背景地被改在了波士頓,主角被換成了愛爾蘭黑幫,一樣吸引力十足。(《滾石》雜志評)
《無間行者》稱作是一部達到最高級別的黑幫電影,更認為它是馬丁·斯科塞斯繼1990年的《好傢伙》之後最棒的作品。(央視網評 )