A. 《紅字》那個出版社的版本最好
首選人民文學的,再有就是上海譯林的
B. 有沒有根據霍桑小說紅字改編的電影急
《紅字》
維姆·文德斯執導電影
本片改編自美國作家霍桑的代表作。講述了發生在北美殖民時期的戀愛悲劇。女主人公海絲特·白蘭嫁給了醫生奇靈渥斯,他們之間卻沒有愛情。在孤獨中白蘭與牧師丁梅斯代爾相戀並生下女兒珠兒。白蘭被當眾懲罰,戴上標志「通姦」的紅色A字示眾。然而白蘭堅貞不屈,拒不說出孩子的父親。海絲特的丈夫發誓要瘋狂報復,最終牧師死在了海絲特的懷里,珠兒獲得了新生,而海絲特卻終生帶著紅字。
C. 霍桑的<紅字>哪個版本較好
當然是人民文學和上海譯文的了,這兩個出版社非常嚴謹,象追憶似水年華,出集可能需要十幾年的時間,講品質,而不是追求商業利潤
D. 霍桑《紅字》
《紅字》是美國小說家霍桑最傑出的代表作,也是整個美國浪漫主義小說中最有聲望的權威作品之一.小說的故事發生在十七世紀中期加爾文者派統治下的波士頓,作者從當時的社會現狀入手,通過一個感人的愛情故事悲劇來揭露當局對人們精神,心靈和道德的摧殘.
海絲特*白蘭是一個在婚姻上遭到不幸的女人,年輕美貌,卻嫁給了身體畸形多病的術士羅傑*齊靈沃斯,夫妻間根本談不上愛情,後來,羅傑又在海上失蹤,杳無音訊,白蘭孤獨的過著日子.這時一個英俊有氣魄的青年牧師,亞瑟*丁梅斯代爾闖入了她的生活,他們真誠的相愛了,度過了一段隱私但熱烈的愛情生活.不久,白蘭由於懷孕的隱情暴露,以通姦罪被抓,在獄中生下了女兒小珠兒.
按照當時的教規,白蘭只有交代姦夫的姓名才能獲得赦免,否則將受懲罰.然而執行審訊任務的卻正是他的情人.白蘭寧願獨自忍受任何懲罰,為了把她和丁梅斯代爾之間的愛情深深地埋在心中,她堅強的挺住了.
海絲特*白蘭受到了懲罰,她必須終身穿著一件綉著紅色A字的外衣.字母A代表"通姦(Altery)"一詞.白蘭帶著小珠兒離群獨居,在郊外偏僻的茅舍中過者孤寂的生活.而用心險惡的前夫羅傑發現了丁梅斯代爾的反常表現,利用牧師痛苦和矛盾的心情,不斷地折磨他,終於丁梅斯代爾在他即將升為主教的前夕,當眾宣布了自己的秘密,丁梅斯代爾向周圍的人們展露了這首愛情的頌歌.當他把自己的胸衣扯開時,一個猩紅的A字烙在他的胸前.他在自己的愛人身邊離開了人世.
海絲特*白蘭,他堅強,有毅力,對愛情忠貞不渝.雖然被統治者認為有罪,但她是清白的,純潔的.她的精神不斷上升,成為真,善,美的化身.她的舉動是對封建政權與教權壓迫下的愛情,人權和自由的充分肯定.
丁梅斯代爾最初與白蘭產生了熾熱的的愛情,雖然他一度退卻了,為自己能夠隱蔽的安慰,但內心的痛苦並沒有因他的安全而平息,相反,越來越強烈.他與白蘭的約會,他在枷刑台上的自我懺悔,他們的逃跑計劃,以及最後的公開演說,都成為了丁梅斯代爾向著愛情的祭壇一步步走近的腳印.最後他扯開上衣,人們見到了烙在他胸口的紅色A字.這個A字實際上是烙在他的心上的,這是愛情的升華.
作者用薔薇花象徵美與善,用監獄象徵死亡,用一道光,一隻鳥……象徵丁梅斯代爾與白蘭之間的愛情的結晶——小珠兒,使作品充滿著一股迷人的魄力.
在作品的最後,在白蘭和丁梅斯代爾合用的墓碑上刻著這樣一句話:"一片墓地上,刻著血紅的A字."這句話不可謂不意味深長.
E. 對美國電影《紅字》的影評
海絲特·白蘭因犯了通姦罪受到加爾文教派權力機構的懲罰, 胸前佩戴著標志通姦的紅色「A」字站在古老的枷刑台上示眾。她的手中抱著這個罪孽的證據:一個出生僅數月的嬰兒。在人們無情的注視下,她拒絕了年輕牧師阿瑟·丁梅斯代爾提出的懺悔並供出同犯的要求。受過懲罰後,海絲特在城外遠離人群的一間小茅屋裡住了下來。她以作針線活維生,並細心地照料著她的女兒——珠兒。這時,海斯特的丈夫來到了美國。他滿懷仇恨地改名為羅傑·奇林沃思,以醫生的身份暗中察訪與海絲特通姦的同犯。很快七年過去了。珠兒已成長為一個美麗可愛的小姑娘。而海絲特因為不斷熱心接濟和幫助別人,最終贏得了人們的尊敬,使胸前那本來代表恥辱的紅字變成了美好善良德行的象徵。 而經過多年的窺探, 羅傑也認定了「道德偉大」的丁梅斯代爾牧師就是那個隱藏的同犯。於是他千方百計地接近牧師, 旁敲側擊,冷嘲熱諷,不停地在精神上對牧師進行折磨。海絲特為了使丁梅斯代爾逃離丈夫的陰影,決心帶著女兒和他一起逃走,但卻被羅傑發現,計劃失敗了。而對羅傑的恐懼和自己隱瞞罪責的煎熬使丁梅斯代爾的健康每況愈下。終於在離開塵世前夕,他在全體教眾的面前,他挽著海絲特和他們的女兒珠兒登上了枷刑台,用以生命為代價的深切懺悔換取了道德上的新生。
《紅字》,世界文學名著,美國作家霍桑極富爭議的作品,曾被屢次搬上銀幕,本文所介紹的版本,是1995年羅蘭·約菲導演的《紅字》。影片本名《The Scarlet Letter》,又譯《真愛一生》或《紅色禁戀》,故事講述了一個凄美動人的婚外情故事。丈夫的失蹤,造成一個女人與牧師的相愛。肚子的隆起,暴露了女人的姦情,她為自己的「罪孽」遭受囚禁,然而她拒絕說出情夫的名字。嬰兒的降生,成了她罪惡的「鐵證」,她的胸前被戴上象徵不貞潔和恥辱的紅色標志「A」。然而,女人獨自帶著孩子的種種善舉,改變著人們對她的認識,也改變著紅色標志「A」的本意。丈夫的歸來,卻打破了這種局面,他查出了妻子的姦夫,開始瘋狂報復。故事結果,紛爭平息,牧師最終站出,攜女人和他們的孩子,離開了居住地。《紅字》,一個令人回味無窮的、名片演繹名著的經典故事。
F. 求電影《紅字》。是根據霍桑小說拍攝的,1995年那版。
這里有,不知道是不是你要的,是林志穎版的
G. 霍桑 的《紅字》是姚乃強翻譯的好還是胡允桓翻譯的好
胡允桓的版本缺少非常重要的佔有許多篇幅的原作者前言「海關」這一部分。英文之後的出版都保留了這部分內容。
H. 大家有沒有看過《紅字》,霍桑的長篇小說,簡單介紹下吧
就是講一個復仇與拯救的故事。不過,確是值得一看
I. 霍桑的《紅字》這版本的小說的書名,作者和出版社有誰知道
胡允桓譯 ,人民文學出版社 ,1 989年 1 0月北京。
J. 除了<紅字>外.麻煩給我再推薦幾本霍桑的書
樓上的哥們說的是程小青的偵探小說
七角樓
《七角樓》是美國十九世紀作家納撒尼爾·霍桑(1804-1864)緊接《紅字》後發表的又一部重要作品.一八五一年春作品出版後,霍桑在一封信中這樣寫道:"我認為《七角樓》比《紅字》寫得好,雖然我把主要人物寫得也許有點兒超出了大眾欣賞口味,背景也不見得和我所說的那個簡陋而熟悉的地方一模一樣.但我感到,其中有些部分是我能寫出的最好文字,出版商對這本書的成功也滿有把握."從這段話中可以看出,作者本人對《七角樓》的評價是非常高的,認為是自己的得意之作,甚至超過了《紅字》.
與《紅字》一樣,這部作品中的故事也發生在北美殖民地開發時期的新英格蘭