① 這個是哪部電影!!!!!
啥也看不到,
② 成龍演的電影名(什麼替身)
片名:替身傳說 原名:奇跡
別名:替身傳說 類型:動作 喜劇 地區:中國香港 語言:粵語 片長:2小時 上映時間:1989年6月15日 落映時間:1989年7月27日 票房:34036029 港元(1989年第二名) 出品公司: 威禾電影製作有限公司 嘉峰電影有限公司 發行公司: 嘉禾(香港)有限公司 (香港) 攝制公司: 威禾電影製作有限公司
出品人:鄒文懷 導演:成龍 副導演:趙鷺 江尹發盧寶山吳惠姍 高錦棠 湯小壁 監制:何冠昌編劇:黃炳耀 成龍 鄧景生 動作指導:成家班 製片:黃祖儀 董令舒 彭長貴 美術:馬磐超 攝影指導:黃岳泰 剪接:張耀宗 策劃:鄧景生 陳自強 配樂:蘇聰 黎小田
主演:
成 龍 飾 郭振華
梅艷芳 飾 楊露明
歸亞蕾 飾 高夫人
午 馬 飾 海叔
樓南光 飾 阿唐
柯俊雄 飾 段一虎
吳耀漢 飾 何國梁
董 驃 飾 董大千
羅 烈 飾 李志飛
郭振華從鄉下到香港找工作,他向賣花老婦玫瑰夫人買了一朵玫瑰花後,一切逢凶化吉,還無意中做了黑幫頭子。振華決心帶領黑幫改邪歸正,他開了一間豪華夜總會,捧紅了楊露明,她成為紅歌星後亦成為他的愛侶。 振華功夫很好,他用實力令幫中兄弟折服,用仁義行為感化了敵對黑幫化敵為友。玫瑰夫人千辛萬苦供女兒到上海讀書,她和大富翁的兒子相愛,大富翁到港找她談兒女婚事,她怕她偽裝貴婦事被揭穿影響女兒幸福,急至病倒,振華和露明等出錢出力把她扮成貴婦,幾經曲折艱辛才玉成了她兒女婚事,實現了她奇跡般的願望。 電影中有三個奇跡,成龍成為黑幫老大其一,梅艷芳成為歌星其二,當然真正的奇跡還是歸亞蕾裝作名流成全女兒婚事的奇跡。另外,影片中明星陣容的強大也算是香港電影中的奇跡了,大量明星的客串演出經常讓影迷在不經意間眼前一亮。 從那一朵玫瑰花開始,這個溫馨感人的故事就開始了。在最絕望處總能看到希望,只要沒有放棄,一切都沒有結束。成龍打著,梅艷芳唱著,歸亞蕾盼著……生活不是故事,奇跡是希望。 全片製作豪華,娛樂素材豐富,打鬥動作,喜劇搞笑與戲劇情節平衡發展,更難得的是有一個感人的故事,使得該片當年大受成功。 買一朵玫瑰花吧,它會帶來好運。 本片改編自西片《一日貴婦》,是成龍主演的動作片中特別重視溫情和歌舞表演的一部娛樂佳作。成龍在片中飾演初到上海的憨小子,莫名其妙地繼承了幫會大哥的位子,在歌女梅艷芳的支援下把夜總會經營得有聲有色。另一方面,賣花婦人歸亞蕾一直騙她在外留學的女兒生活過得很好,不料女兒要帶同富家男友來上海探望她,商量結婚事宜,她只好向成龍求助,終於演出了一幕好戲。
③ 死亡游戲是誰演的李小龍
《死亡游戲》前半部分由唐龍替身扮演李小龍。
唐龍,本名金泰中,1943年出生於韓國,韓國男演員、功夫影星,跆拳道武術家,外形有六分似李小龍,拳腳厲害。
1978年,首次以李小龍「替身」參演嘉禾公司翻版電影《死亡游戲》飾演盧比利,1981年主演電影《死亡塔》分別飾演李小龍的替身及李小龍的弟弟李振輝,1986年在元奎執導的動作電影《血的游戲》中再度飾演李小龍,隨後淡出人們的視線。

(3)彭長貴主演了哪些電影擴展閱讀
一九七三年七月李小龍猝逝之後,其留下拍了五分之四電影內容的《死亡游戲》和一部僅拍了開頭的《死亡塔》。而香港嘉禾電影的老闆則稱由於這部電影大部分已賣埠簽約,所以一定要完成剩餘的其他部分。於是製片彭長貴就四處尋訪,終於找到這個姓金的合氣道高手。
外形有六分似李小龍,拳腳厲害。他到香港後,嘉禾派吳思遠和袁和平考過他;兩人認為其合格後,為其改藝名唐龍並相繼拍完《死亡游戲》和《死亡塔》兩部標明「李小龍主演」的影片。
並且在開拍前簽好合約,說明他拍完就要秘密走人;不準見記者外,也不準公開身份。因此這個唐龍直到二零零八年,其真面貌才首次公開。
④ 那些變了味的美式中餐是怎麼來的
那些變了味的美式中餐是怎麼來的?
[摘要]中餐在美國的歷史,就是一部適應美國社會的歷史。在適應了美國的現代化廚房標準的同時,它也喪失了「蒼蠅館子」的本來滋味。
今天的美國城市街頭,中國餐館隨處可見。但是一如華裔在美國的艱難創業史,中餐在美國的發展也並非一帆風順。1840年代華工進入美國後,各種各樣的中國食材和烹調方式就隨之飄洋過海,來到美國。從最初被白人嗤之以鼻,到今天遍布街頭巷尾,中餐與中餐館經歷了多少考驗,長期以來不為人知。
近年來隨著華裔美國人歷史研究的發展,中餐的歷史也逐漸吸引了專業學者的興趣。出身大陸的華裔美國史家陳勇(Yong Chen)和劉海民(Haiming Liu)分別在2014與2015年出版了關於中餐歷史的專著《美國炒雜碎》和《從廣東飯館到熊貓快餐》,兩書各有側重,但共同展現了中餐在美國興起並走向繁榮的歷史。
諷刺中國人吃老鼠的漫畫。
美式中餐史前史:米和老鼠
在19世紀下半葉的美國,華人勞工相較於白人勞工更加吃苦耐勞、報酬低廉,而且能一邊茹素,一邊從事重體力勞動。對於白人勞工而言,沒有蛋肉奶的飯菜,實在是食之無味,難以下咽。因此,在就業市場上,大量華工的湧入,沖擊了白人勞工的薪資水平,令其極為不滿。
如何解釋這種差異?或者說,如何醜化華人的節儉? 來自廣東的華工吃米飯的習慣,也成了他們攻擊的對象。在他們看來,肉食習慣,代表了強壯,勇猛和男性氣概。吃米飯則代表了相反的性格特徵。從生物學的角度看,在食物鏈中,食肉動物居於上游,類比到人類社會,食譜的不同就成為了華人天生地位低下的證據。這種思想甚至延續到20世紀初。美國勞聯領袖塞繆爾•龔帕斯撰寫排華冊子的副標題就是「肉vs.米,美國男性氣概對抗亞洲苦力 」(Meat vs. Rice; American manhood against Asiatic coolieism)。
與此同時,華工吃老鼠的謠言也廣為流傳。正如劉海明教授所言,吃老鼠作為人們對中國飲食的誤解,持續了一個世紀。1850年代的華人礦工就被認為以老鼠為食。在後來的排華宣傳畫中,關於華工吃老鼠的描繪屢見不鮮。不可否認,在今天中國南方的一些地區,田鼠是餐桌上的一道美味佳餚。享用經過高溫消毒的鼠肉,本無可厚非,但內戰後恰恰是現代衛生觀念在美國興起的時代,衛生和健康成了美國人生活方式的一部分,以及文明和野蠻的界限。因此,華工以老鼠為食 ,就變得富有象徵意義——吃老鼠意味著骯臟和不潔的生活方式,意味著美國生活方式的對立面。
最早的美式中餐:炒雜碎和雜碎館
19世紀末,美國進入社會轉型期。城市化加速、外來移民融入、經濟快速發展,社會日新月異。在美國食物史上,這一時期的主要特徵是人們外出吃飯的增多和餐館的興起。最初的中餐館服務對象主要是華人自己,但隨著社會經濟的發展,中餐館也逐步走出了華人的生活圈。第一道美式中餐的招牌菜——炒雜碎(Chop Suey)——也在此時誕生。
19世紀華裔社會活動家王清福(Wong Chin Foo)列出的炒雜碎經典菜單包括豆芽、雞胗和雞肝、牛肚等廉價食材。但是為何炒雜碎的英文譯名如此之怪? 「Chop Suey」來自廣東話,因為當時的北美華工大多來自廣東。關於菜譜的起源眾說紛紜,有人認為源於粵菜,有人則將其發明權歸功於李鴻章。
「雜碎館」隨之興起,這與美國的經濟發展息息相關。
隨著城市中白領工作崗位的增加,大量女性走出家庭、進入辦公室。原本主要由女性負責的烹飪等家務勞動,開始由社會化服務取代。當時社會地位仍十分低下的華裔群體,在兩方面填補了中產女性外出工作所留下的兩大空白:洗衣和做飯。正是在這種背景下,雜碎館(Chop Suey House)如雨後春筍般涌現。據劉海明統計,在1925年僅舊金山就有78家雜碎館。
炒雜碎
左宗棠雞:跨越海峽與大洋的湖南菜
1949年,國民黨在大陸的統治宣告結束。兵敗如山倒,大批國民黨官兵及其家眷隨之遷徙於小島一隅。在此過程中,他們也將各地的飲食風俗和習慣帶到了台灣。一方面,「反攻大陸」漸成幻想,惟有少時滋味,足以解思鄉之情;另一方面,大量士兵卸甲歸田,異鄉客既無資財又無長技,只能依靠勤行謀生。小小的寶島就此成為祖國各地風味佳餚的「大熔爐」,今日仍然聞名兩岸的台北「士林」夜市,就是這一融合過程的最佳佐證。
一位名為彭長貴的湖南籍廚師是其中的佼佼者。據說,他的師父是民國政要譚延闓的私廚曹藎臣。在台灣,他曾擔任蔣介石的私廚,並負責公務宴請的烹調。不過更重要的是,他發明了「左宗棠雞」。
為何頗似東北名菜「溜肉段」的油炸雞肉會以湘軍領袖左宗棠命名?一則左宗棠乃湖南名將,此乃遵循中國人以名人命名菜的傳統;二則表達了彭長貴師傅及其同袍的濃濃思念故土之情。
在冷戰格局下,台灣棲身於資本主義陣營,與美國的經貿聯系也日益緊密。隨著美國1965年移民法改革,對於亞洲國家的配額限製取消,居民為求發展和生計,大量湧入美國。這些中餐館的老闆和廚師大多原是三湘人士,他們打出了「湖南菜」的旗號。彭長貴師傅也將他在台北的「彭園」開到了紐約,「左宗棠雞」也隨之遠渡重洋。到了20世紀80年代,湖南菜便和廣東菜在美式中餐的世界裡平分天下。
左宗棠雞。
《中華食譜》和熊貓快餐:中餐走入千家萬戶
在美國留學工作的華人,大多有這樣的經歷:開車到熊貓快餐,點一份陳皮雞,慰勞自己的「中國胃」。「熊貓快餐」是遍布美國大街小巷的一家連鎖中式快餐店。而筆者這張中國嘴也吃不出陳皮味的「陳皮雞」,則是它們的招牌菜。
在二戰後的美國食物史上,各種快餐店的興起是一幅重要圖景。中國常見的美式快餐,如肯德基和麥當勞就興起於此時。「熊貓快餐」也誕生於這個時期,迎合了美國人更快的生活節奏和飲食習慣。
「熊貓快餐」創始於1983年,在短短20 年間就發展成為美國最大的中式快餐店。截至2014年底,它已成為一家擁有1500餘家分點的跨國餐飲巨頭。如雨後春筍般涌現的熊貓快餐,令越來越多的美國人嘗試並喜歡上了中餐。正如劉海明教授所言,「熊貓快餐主要的顧客是非華裔的美國人。如同20世紀的炒雜碎一樣,他改變了當代美國人的口味。」
熊貓快餐。
但是,如果說中午下班吃「熊貓快餐」是因其物美價廉,周末下中餐館子是因為想換換口味,那麼中餐並沒有在根本上改變美國人的味覺。因為前者是權宜,後者是獵奇。真正的改變只有發生在廚房裡,發生在日復一日的家庭烹調中。
20世紀下半葉,中國菜走入美國主婦的心中,其媒介就是中國菜譜。按照陳勇教授統計,僅在1985年之前,美國市面上出版的中國菜譜就已達85種之多。但是這么多菜譜中,最具影響力的當屬語言學家趙元任的夫人楊步偉。如果說,美食電影《朱莉與朱莉亞》里梅爾·斯特里普扮演的朱莉亞·柴爾德教會了只知道做漢堡、煎牛排的美國主婦如何將飯做成藝術,那麼楊步偉的《中華食譜》(How to Cook and Eat in China.)則讓她們第一次領略到中國烹調的博大精深。
首先,楊步偉將中國的烹調技法引入美國。中國的烹飪技法復雜多樣,且名字紛繁,除了煎炒烹炸這些常用技法外,許多地方性的技法恐怕在國內也對不上名字,對於美國人更是如此。例如,家常炒菜的「炒」在西餐里,就很難找到對應項。當然,我們現在知道它對應的英文是「stir-fry」,但很少人知道這個詞就是由楊步偉在《中華食譜》中創造出來的。在此之前,美國人一直是只知「炒雜碎」(chop suey)卻不知「炒」的含義。
此外,楊步偉還讓美國人了解到中國豐富的菜系。中國人皆知八大菜系,但一直以來美國人口中的中國菜,其實就是美國化的不正宗粵菜。楊步偉的《中華食譜》就專門提到了中國菜系之別。
楊步偉著作。
加州牛肉麵的回鄉之旅
幾年前網上流行過一個段子,說出國留學,上的是加州牛肉麵大學。加州牛肉麵,其實就是「出口轉內銷」的美式菜。
1972年到1974年間,重慶人、美國加州華僑李北祺以「牛肉麵大王」為號,在洛杉磯地區的唐人街、蒙特利公園、阿罕布拉開了3家「牛肉麵大王」餐館,到1979年擴展到7家。之後他在中國以「美國加州牛肉麵大王」為商號,開辦專營店。1985年在美國從事餐飲業的華僑吳京紅回中國創辦了「美國加州牛肉麵大王」。如今在中國的各大機場可以看到這些加州牛肉麵的身影。
但是在廣袤的中國大地上,顯然蘭州拉麵比加州拉麵要強勢得多。為何歸來的美式中餐沒有在它的故鄉受到追捧呢?因它早已成功地美國化,卻難以中國化。
中餐在美國的歷史,就是一部適應美國社會的歷史。嘗試融入美國,變得更加具有白人性(whiteness)的不只是華人,中餐亦如此。在適應了美國的現代化廚房標準的同時,它也喪失了「蒼蠅館子」的本來滋味。「炒雜碎」和「左宗棠雞」的同類並非「燒鵝」或「剁椒魚頭」,而是同樣「美國化」的日餐「加州卷」(一種美式壽司)。其實,華裔與母國的關系,又何嘗不是如此呢?(文/萬澍)
⑤ 唐龍的拍攝原因
事緣一九七三年七月李小龍猝逝之後,其留下拍了五分之四電影內容的《死亡游戲》和一部僅拍了開頭的《死亡塔》。而香港嘉禾電影的老闆則稱由於這部電影大部分已賣埠簽約,所以一定要完成剩餘的其他部分。於是製片彭長貴就四處尋訪,終於找到這個姓金的合氣道高手;外形有六分似李小龍,拳腳厲害。他到香港後,嘉禾派吳思遠和袁和平考過他;兩人認為其合格後,為其改藝名唐龍並相繼拍完《死亡游戲》和《死亡塔》兩部標明「李小龍主演」的影片。並且在開拍前簽好合約,說明他拍完就要秘密走人;不準見記者外,也不準公開身份。因此這個唐龍直到二零零八年,其真面貌才首次公開。
《死亡塔》是吳思遠挖掘李小龍剩餘價值的用心之作,其中有大量的武打鏡頭是使用了李小龍在其他影片中的鏡頭;並與唐龍的演出巧妙結合,使其形象較為完整地再現於銀幕。該作品只是把李小龍的電影中的一些鏡頭借用到其中,實際上李小龍根本沒演過《死亡塔》。仔細看一下《死亡塔》你會發現有李小龍演的李振強的正面鏡頭都是曾經在李小龍那五部電影中出現過的鏡頭,而背面和側面是替身唐龍演的;再看李振強的打鬥動作也和李小龍不太一樣,這部片子只不過是借用李小龍的名氣來推出唐龍來。

⑥ 大名鼎鼎的「左宗棠雞」,為何如此受到美國人的青睞呢
2016 年3 月9 日,為解開「左宗棠雞」的謎團,筆者特地親自去台灣新北市新店區彭園會館,找筆者的老友小彭(彭鐵成),向他詢問「左宗棠雞」的由來,他斬釘截鐵地告訴筆者,是他父親彭長貴親自研發創造的。
他說1976年留學生馬英九與夫人周美青在紐約彭園餐廳舉行結婚宴,廚神彭長貴萬萬沒想到當年胖胖的英俊小夥子,竟會在32年後成為台灣地區的領導人;美麗大方、氣質優雅、有點像英國明星奧黛麗· 赫本(Audrey Hepburn)的小女子也成為台灣地區的「第一夫人」。當時他們的婚宴雖只有三四桌,但喜宴菜色中就有一道聞名美國的湘菜「左宗棠雞」。