1. 魂斷藍橋《友誼地久天長》
全曲英文歌詞
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
Boney M.
We twa hae run aboot the braes
And pou'd the gowans fine;
We've wander'd mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
We two hae paidled i' the burn,
Frae mornin' sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And here's a hand, my trusty friend,
And gie's a hand o' thine;
We'll take a cup o' kindness yet
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
中文歌詞
怎能忘記舊日朋友/心中能不懷想/舊日朋友豈能相忘/友誼地久天長/
我們曾經終日游盪/在故鄉的青山上/我們也曾歷盡苦辛/到處奔波流浪/
我們也曾終日消遙/盪槳在碧波上/但如今卻勞燕分飛/遠隔大海重洋
我們往日情意相投/讓我們緊握手/我們來舉杯暢飲/友誼地久天長
友誼萬歲/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌友誼地久天長
2. 《友誼地久天長》是哪一年代哪部電影的歌
《魂斷藍橋》作為電影史上三大凄美不朽愛情影片之一,是一部盪氣回腸的愛情經典之作,英軍上校羅依·克勞寧在滑鐵盧橋上獨自憑欄凝視,他從口袋裡拿出一個象牙雕的吉祥符,二十年前的一段戀情如在眼前……內容雖有些傳奇化,但文藝氣息濃厚,豐富的電影藝術手段把內容表現得高雅脫俗且哀婉動人,具有極高的審美價值。
該片於1940年在美國首映。同年11月登陸中國,反響異常熱烈,遠遠勝過它在本土所得到的追捧,很快掀起了一股《魂斷藍橋》的熱潮。當時國內的電影院在報紙上給這部電影大做廣告,打出了這樣的廣告標語:「山盟海誓玉人憔悴,月缺花殘終天長恨!」僅僅數月之後,在上海舞台上先是出現了越劇版的「魂斷藍橋」,不久滬劇版的「魂斷藍橋」也登堂人室,直至中國版的電影《魂斷藍橋》也隨後搬上了銀幕。這部影片成為影迷心目中至尊無上的愛情經典,久映不衰。而片中根據蘇格蘭民歌《友誼地久天長》改編的主題音樂也被堪稱為典範流傳至今。
3. 有部影片中的歌曲叫《友誼地久天長》這部影片叫啥
那是根據蘇格蘭民歌《友誼地久天長》改編的主題音樂。 《Auld Lang Syne》(《友誼地久天長》) 是英國浪漫主義詩人Robert Burns(羅伯特·彭斯)的代表作之一。 他善用蘇格蘭方言作詩,很多作品都十分耐讀。 這首詩一經問世便以其通俗的方言、及其強烈的感染力而深受歡迎並廣為傳頌。 可能是為了歌唱的需要,所以相應的就有了各種不同版本的歌詞。 網上《友誼地久天長》的英文歌詞各不相同,且錯誤較多。 有的是單詞拼寫錯誤,有的則以現代英語代替了純正的古蘇格蘭語。 以下是來自外研社教材的權威版《友誼地久天長》英文歌詞。 願與大家共享之! 《Auld Lang Syne》 Lyric by Robert Burns Should auld acquaintance be forgot, And never brought to min'? Should auld acquaintance be forgot, And days o' lang syne? We twa ha'e run about the braes, And pu'd the gowans fine, But we've wandered mony a weary foot, Sin' auld lang syne. We twa ha'e paidl'd i' the burn, Frae mornin' sun till dine, But seas between us braid ha'e roared, Sin' auld lang syne. And surely ye'll be your pint-stowp, And surely I'll be mine; And we'll tak a right gude-willie waught, For auld lang syne. And there's a hand,my trusty fiere, And gie's a hand o' thine; And we'll tak a cup o' kindness yet' For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, And we'll tak a cup o' kindness yet' For auld lang syne.
希望採納
4. 友誼地久天長 是什麼電影
我們的世界
8.4
劇情
年代:2015
地區:韓國
演員: Choi Soo-in Seol Hye-in Lee Seo-yeon
導演: 允佳恩
5. 友誼地久天長的英文版在哪些電影中出現過
很多都出現過
友誼地久天長
Auld lang Syne
6. 小時代電影版本 友誼地久天長 資源
嗯 我可以分享 踩那後 私心我吧
7. 歌曲《友誼地久天長》是哪部電影的主題曲
1、這首歌是電影《魂斷藍橋》(1940)的主題曲。《魂斷藍橋》是一部盪氣回腸的愛情經典之作,第一次世界大戰期間,回國度假的陸軍中尉羅伊(羅伯特·泰勒)在滑鐵盧橋上邂逅了舞蹈演員瑪拉(費雯·麗),兩人彼此傾心,愛情迅速升溫。就在兩人決定結婚之時,男主應召回營地,兩人被迫分離。由於錯過劇團演出,瑪拉被開除,只能和好友相依為命。
不久瑪拉得知羅伊陣亡的消息,幾欲崩潰,備受打擊。失去愛情的瑪拉感到一切都失去了意義,為了生存,她和好友不得不淪為妓女。然而命運弄人,就在此時瑪拉竟然再次遇到了羅伊。雖然為羅伊的生還興奮不已,瑪拉卻因自己的失身陷入痛苦之中。
感到一切難以挽回的瑪拉潸然離開,獨自來到兩人最初相遇的地點——滑鐵盧橋上…內容雖有些傳奇化,但文藝氣息濃厚,具有甚高的催淚效果,主題曲《友誼地久天長》更是風靡全世界。
2、在郭敬明執導的電影《小時代》(2013、2014、2015)中,這首歌作為表達姐妹情深的插曲也一直出現。
8. 友誼地久天長 什麼電影
友誼地久天長,是1940年電影《魂斷藍橋》《Its.A.Wonderful.Life》《When Harry Met Sally》中的主題曲。

9. 求友誼地久天長電影原版下載
http://x.soso.com/cgi-bin/show_detail?scid=656&Hash=