❶ 怪物史萊克英文字幕
http://www.shooter.com.cn/
基本上的電影字幕都有,中英繁體
怪物史萊克2 地址
http://www.shooter.com.cn/sub/search.php?searchword=%E6%80%AA%E7%89%A9%E5%8F%B2%E8%8E%B1%E5%85%8B
❷ 怪物史萊克1—4英文版雙語字幕
資源在附件里
請自行移步哈
望採納...Thanks
❸ 怪物史瑞克的純英文版無中文字幕的電影
那你就可以下載生肉版的這部電影啊 裡面是英文對白無字幕
❹ 求怪物史萊克1,2,3,4的英文版,中英文雙字幕,要在線看的(下載的也可以,最好是在線看)。謝謝!!!
我才下的4部,樓主要嗎?高清中英字幕的!在線的沒有,下下來收藏的!
❺ 急求《怪物史萊克4》14到19分鍾的英文電影對白。快點!
00:13:40,580 --> 00:13:44,778
Why is it the only person
who can't see that is you?
178
00:14:04,740 --> 00:14:06,332
That's just great.
179
00:14:13,420 --> 00:14:15,251
If she thinks I'm gonna
slink back there and apologize,
180
00:14:16,500 --> 00:14:19,617
she's got another thing coming.
She's not the boss of me.
181
00:14:19,780 --> 00:14:23,455
I'm an ogre and I'm not gonna apologize
for acting like one.
182
00:14:23,620 --> 00:14:27,772
Help, please!
Someone, anyone at all, help me!
183
00:14:27,940 --> 00:14:29,612
Please, help!
184
00:14:30,060 --> 00:14:31,573
Please, help!
185
00:14:31,940 --> 00:14:33,658
I'm stuck! Help!
186
00:14:33,820 --> 00:14:35,572
Oh, please, help!
187
00:14:35,740 --> 00:14:38,413
Someone, anyone! Help me!
188
00:14:38,580 --> 00:14:41,936
The pain! I can see
a bright light. A tunnel!
189
00:14:42,820 --> 00:14:44,458
Grandma? Is that you?
190
00:14:44,620 --> 00:14:45,939
Yeah, it's me, Granny.
191
00:14:46,100 --> 00:14:49,536
An ogre! Please, Mr. Ogre,
please don't eat me!
192
00:14:49,700 --> 00:14:51,179
I'm not gonna eat you.
193
00:14:51,340 --> 00:14:54,491
But you are an ogre... Aren't you?
194
00:14:54,660 --> 00:14:57,379
Yeah, well, I... I used to be.
195
00:14:57,540 --> 00:14:59,849
Look, move out or get crushed.
196
00:15:00,020 --> 00:15:01,931
So you're not gonna eat me?
197
00:15:02,100 --> 00:15:06,730
No, thanks. I already had a big bowl
of curly-toed weirdo for breakfast.
198
00:15:08,100 --> 00:15:10,898
Wait up! What's your rush?
Where you going?
199
00:15:11,060 --> 00:15:12,049
Nowhere.
200
00:15:12,220 --> 00:15:14,780
What a coincidence!
I was just heading that way myself.
201
00:15:14,940 --> 00:15:19,252
But, seriously,
let me give you a ride. I insist.
202
00:15:19,420 --> 00:15:23,618
Come on. It's the least I can do
after all you've done for me.
203
00:15:25,140 --> 00:15:26,573
I got a hot rat cooking.
204
00:15:28,460 --> 00:15:31,975
All right! Can I interest you
in a mudslide? Slug and tonic?
205
00:15:32,140 --> 00:15:34,973
A liquid libation
to ease that frustration?
206
00:15:35,140 --> 00:15:39,258
- Eyeball-tini?
- Well, maybe just one.
207
00:15:40,140 --> 00:15:43,974
So the centaur says,
"That's not the half I'm talking about."
208
00:15:44,980 --> 00:15:47,574
I gotta say, Shrek, I envy you.
209
00:15:47,740 --> 00:15:50,937
To live the life of an ogre...
no worries, no responsibilities.
210
00:15:51,100 --> 00:15:53,739
You are free to pillage
and terrorize as you please.
211
00:15:53,900 --> 00:15:57,051
- Free? That's a laugh.
- Oh, yeah?
212
00:15:57,620 --> 00:16:02,569
Sometimes I wish I had just one day
to feel like a real ogre again.
213
00:16:02,740 --> 00:16:03,809
Why didn't you say so?
214
00:16:03,980 --> 00:16:07,017
Magical transactions are my specialty!
215
00:16:07,180 --> 00:16:10,729
Great. Next to mimes,
magicians are my favourite people.
216
00:16:11,660 --> 00:16:13,093
Hold on.
217
00:16:13,260 --> 00:16:16,297
"King for a Month."
"Knight for a Week."
218
00:16:19,540 --> 00:16:21,451
Ogre for a day.
219
00:16:23,020 --> 00:16:24,976
Think about it, Shrek.
To be feared and hated.
220
00:16:25,140 --> 00:16:26,129
You'll be, like, "Roar!"
221
00:16:26,300 --> 00:16:29,736
And the villagers will be, like, "Get
away! It's Shrek! I'm so scared of him!"
222
00:16:29,900 --> 00:16:33,131
It would be just like the good old days,
when your swamp was your castle.
223
00:16:33,300 --> 00:16:38,693
- When the world made sense.
- All right, what's the catch?
224
00:16:38,860 --> 00:16:42,375
Catch? No. There's no catch.
No catchings, really.
225
00:16:42,540 --> 00:16:44,531
I mean, there's something.
Small thing. Nothing. A little thing.
226
00:16:44,700 --> 00:16:47,578
All right, I knew it.
So what do you want?
227
00:16:47,740 --> 00:16:49,492
- A day.
- A day.
228
00:16:49,660 --> 00:16:50,649
Rat's done!
229
00:16:52,140 --> 00:16:55,177
To make the magic work, you gotta
give something to get something.
230
00:16:55,340 --> 00:16:58,138
In this case, you gotta
give a day to get a day. That's all.
231
00:16:58,300 --> 00:17:00,894
I can't just pick up
and leave my family.
232
00:17:01,060 --> 00:17:04,575
But that's the best part, Shrek!
It's a magical contract.
233
00:17:04,740 --> 00:17:06,492
No one will even know you're gone.
234
00:17:06,660 --> 00:17:12,212
And by the time this day is up,
you are gonna feel like a changed ogre.
235
00:17:13,140 --> 00:17:15,051
Still, I don't know.
236
00:17:15,220 --> 00:17:18,610
Hey, no problem.
Forget it, no big D. Doesn't matter.
237
00:17:18,780 --> 00:17:21,169
Do you like white meat or dark meat?
238
00:17:22,380 --> 00:17:25,258
So what day would I have to give up?
239
00:17:25,420 --> 00:17:28,173
I don't know, any day.
A day from your past.
240
00:17:28,340 --> 00:17:30,649
A day you had the flu?
A day you lost a pet?
241
00:17:30,820 --> 00:17:33,129
A day some meddling oaf
stuck his nose where it didn't belong
242
00:17:33,300 --> 00:17:34,858
destroying your business
and ruining your life?!
243
00:17:38,380 --> 00:17:39,779
Just for an example.
244
00:17:39,940 --> 00:17:41,612
How about the day I met Donkey?
245
00:17:41,780 --> 00:17:44,169
Now, there's a day
I'd like to take back.
246
00:17:44,780 --> 00:17:46,259
I don't know who that is.
247
00:17:47,060 --> 00:17:49,528
I know. What about a day
you wouldn't even remember?
248
00:17:49,700 --> 00:17:51,816
Like a day when you were a baby.
249
00:17:51,980 --> 00:17:57,008
- An innocent, mindless little baby.
- Take any of those days you want.
250
00:17:57,180 --> 00:18:01,378
- Take them all for all I care.
- Oh, just one will do.
251
00:18:02,700 --> 00:18:05,260
OK, good.
A day from your childhood it is.
252
00:18:05,420 --> 00:18:08,890
I guess there's nothing wrong
with wanting a little time for myself.
253
00:18:09,060 --> 00:18:10,539
Just 24 tiny little hours.
254
00:18:10,700 --> 00:18:12,691
- I'm still my own ogre!
- Yeah, you is!
255
00:18:12,860 --> 00:18:15,010
I never needed to ask
for anyone's permission before.
256
00:18:15,180 --> 00:18:17,740
So why start now?
257
00:18:26,060 --> 00:18:27,459
Go on, Shrek.
258
00:18:27,620 --> 00:18:29,099
Sign it!
259
00:18:30,140 --> 00:18:31,539
Go on, Shrek.
260
00:18:32,620 --> 00:18:34,099
Sign it, Shrek! Sign it!
261
00:18:35,980 --> 00:18:36,969
You signed it.
262
00:18:37,140 --> 00:18:39,813
So, tell me. What happens now?
263
00:18:39,980 --> 00:18:41,572
Have a nice day.
264
00:18:58,820 --> 00:19:01,129
I think I fell on my keys.
265
00:19:01,300 --> 00:19:02,528
There are 40 children in that shoe,
266
00:19:03,420 --> 00:19:05,411
which is why the weasel
goes pop to this very day.
267
00:19:05,580 --> 00:19:06,569
Oh, great.
❻ 求怪物史萊克1的英文版,最好有中英雙字幕~麻煩了
網頁打開電影天堂,在裡面搜怪物史萊克 然後迅雷下載 1--4都有
我昨天剛看
❼ 求怪物史萊克1英文版 最好有中英文字幕 謝謝!
你好!你要的電影《怪物史萊克1-4部》中英字幕高清版的資源已經發送到你的郵箱了!
請注意查收下載!祝觀片愉快!
希望會對你有所幫助,有什麼問題的話請及時追問!滿意的話記得要採納喲.....
❽ 求怪物史萊克第一部中英文字幕
如果需要的是字幕,到這里下載:
http://shooter.cn/sub/search.php?searchword=Shrek
選擇SubRip格式的,中英文都有,解壓後,可以用記事本打開。
如果需要的是英文劇本,我的網路硬碟上有:
http://e-card.51.net/netdisk.htm
在[Shrek]目錄下。
❾ 有怪物史萊克1-4資源嗎 中文字幕 英語發音的 跪求
《史萊克過聖誕》dvd中英雙字幕
【下載地址】
ftp://dygod1:[email protected]:1119/
史萊克過聖誕dvd中英雙字/[電影天堂
www.dygod.cn
]史萊克過聖誕dvd中英雙字.rmvb
1024解析度《怪物史萊克1.2部》hdtv中英雙字
【下載地址】
怪物史瑞克.[中英雙字.1024解析度]
ftp://dygod1:[email protected]:3013/
怪物史瑞克.[中英雙字.1024解析度]/[電影天堂
www.dygod.cn
]怪物史瑞克.rmvb
怪物史瑞克2.[中英雙字.1024解析度]
ftp://dygod2:[email protected]:3013/
怪物史瑞克2.[中英雙字.1024解析度]/[電影天堂
www.dygod.cn
]怪物史瑞克2.rmvb
1024解析度《怪物史萊克3》bd中英雙字
【下載地址】
ftp://dygod1:[email protected]:6031/
怪物史瑞克3/[電影天堂
www.dygod.cn
].怪物史瑞克3.rmvb
❿ 怪物史萊克完整版電影
怪物史萊克4.rmvb