① 洛麗塔62版 在線觀看
庫布里克那個版本?
沒有在線的
而且我先告訴你女主角很醜
② 哪裡可以看電影洛麗塔
迅雷上有的 可以下載看呀 也可在線看 嘿嘿 看這種 爭議之作 有兩個版本
③ lolita電影未刪減版
④ 有誰知道可以看電影《洛麗塔》的網址要不卡的那種
56.com
挖`
絕對不卡
只要你搜索的到`
土豆還要等他下載的
56
不用的可以直接拉到後面看`
⑤ 我想看《洛麗塔》和《天堂電影院》還有好多被朝廷封鎖了的電影,在哪可以看到呢
http://www.tudou.com/playlist/playindex.do?lid=1523688&iid=7390421&cid=22 洛麗塔
⑥ 洛麗塔電影
1997版 中文字幕 A http://www.tudou.com/programs/view/YTrP7O6C04A/
1997版 中文字幕 B http://www.tudou.com/programs/view/Gb6-Kjq8aVU/
其實還有一個老版本的,可以自己找。
還有、推薦你看一下 蝴蝶君 也是洛麗塔的男主角演的
⑦ 有沒有中文版的《洛麗塔》美國電影
http://www.verycd.com/topics/97230/英文名稱:Lolita地區:美國簡介:根據著名俄裔美國作家納博科夫同名小說改編的影片早在60年代就有斯坦利.庫布里克的版本,因為未能通過審查而無緣得見。這次由阿德里安.萊恩執導的《洛麗塔》,費盡周折才允許電影院放映。原因無外是它講述了一個中年男子愛上了他的12歲養女的故事;教授亨伯特因迷戀寡婦夏洛特.黑茲12歲的女兒洛麗塔而與之結婚。夏洛特死後,亨伯特帶著洛麗塔四處漫遊。其間,洛麗塔逃走。幾年後,當亨伯特發現洛麗塔已為人婦並懷有身孕,他終於步入不能自拔的境地... 關於另外一個譯名《一樹梨花壓海棠》《一樹梨花壓海棠》想出這個中文翻譯名的人有幾分天才的惡趣味。和另一部經典譯製片《魂斷藍橋》一樣,很少有譯名能如此具有中國特色同時又如此和劇情相貼切。只是,《魂斷藍橋》如同「藍橋會」的故事一樣凄美,而「一樹梨花壓海棠 」,聞者不免總能感到千年前那位天才詞人帶點點壞心的調侃,同時有種香艷曖昧的意味。「一樹梨花壓海棠」典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)的調侃之作。據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,東坡就調侃道:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」之後,「一樹梨花壓海棠」成為老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。62年版簡評 「他們怎麼能將《洛麗塔》搬上銀幕?」這是1962年版公映時的宣傳語。確實,這在當時是驚世駭俗的題材。庫布里克和他的製片人詹姆士·B·哈里斯花了150萬美圓買下了小說的版權,這在當時可說是一筆相當可觀的數目。為了能讓影片安全上映,他做了重要妥協,影片中洛麗塔看起來年齡要比小說的12歲大得多。黑白片的形式也使這個故事看來朴實許多,62年版中並無過份的激情場景,庫布里克在影片中巧妙地運用指甲油、門等一系列小道具,以柔和的燈光來描述這個亂倫故事。97年版簡評 97年亞德里安·林恩將這本書再次搬上屏幕,飾演男主角漢伯特的是以《法國中尉的女人》、《命運的遷轉》、《烈火焚情》、《蝴蝶君》、《卡夫卡》等影片馳名國際影壇的美國著名影星傑里米·艾恩斯,他最擅長演繹的正是這種帶點神經質,在他人眼中有些變態的角色。至於洛麗塔的扮演者是多米尼克·斯萬,則是從2500多名競爭者中選出的。之前她並無演員經驗。影片中,當她沐浴著陽光趴在草坪上,皮膚上微濺水滴的出場可謂情色經典。 之後她在吳宇森的《奪面雙雄》中出演約翰·屈弗塔的女兒——又一個人小鬼大,擁有介於少女純真與女子性感之間的精靈形象。 兩個版本的我都看了的~個人更喜歡97版的《洛麗塔》傑里米·艾恩斯將他演活了~很感動~最感動的是結尾他的那段話。當他孤單的站在山頂,旁白響起:當時,我耳邊響起的是一片兒童的歡笑聲,令我心灰意冷的,不是身邊沒有洛麗塔,而是歡笑聲中沒有她……他的演出讓我感受到了這份不被世人接受的感情,突然能夠明白他似的了。。喜歡男主角~