1. 美食總動員影評翻譯成英文
The film gave me a fresh feeling,a mouse can do cooking! It is unbelievable for us to know the framework of the story came out from the creatives'mind and also let us admire the imagination of them! The film be full of wit and humour. The cook and the mouse are enemies that irreconcilable hatred with each other , but in the film it upside down, everyone can become a cook.This is a recommended movie!</p>
2. 急求電影《料理鼠王》的英文台詞及相應視頻!
偷了一小段過來,具體的視頻麻煩了點,我去找找
[from trailer]
[narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisian resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage, dad!
[from trailer]
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: [pause] I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
Linguini: You're the one who was getting fancy with the spices! What did you throw in there? Oregano? No? What, r - uh, rosemary? That's a spice, isn't it? Rosemary?
Colette: Horst has done time.
Linguini: For what?
Colette: We don't know. He changes the story every time you ask.
Horst: I defrauded a large corporation.
Horst: I robbed the second-largest bank in France using only a ball-point pen.
Horst: I created a hole in the ozone layer over Avignon.
Horst: I killed a man... with this thumb.
Linguini: I can't cook, can I?
[Remy shakes his head]
Linguini: But you - he, he - you can, right?
[Remy shrugs]
Linguini: Come on, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.
Skinner: [notices that Linguini is holding a ladle] Move it, garbage boy! You are COOKING? HOW DARE YOU COOK in my kitchen! Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic? I should have you drawn and quartered! I'll do it! I think the law is on my side! Larousse, draw and quarter this man - after you put him in the ck press to squeeze the fat out of his head!
Skinner: Welcome to Hell.
Mustafa: Someone is asking what is new!
Horst: New?
Mustafa: Yes! What do I tell them?
Horst: What did you tell them?
Mustafa: I told them I would ask!
Skinner: What are you blathering about?
Horst: Customers are asking for what is new!
Mustafa: What should I tell them?
Skinner: What did you tell them?
Mustafa: I TOLD THEM I WOULD ASK!
Skinner: This is simple. Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while...
Mustafa: They know about the old stuff. They like Linguini's soup.
Skinner: They are asking for food from LINGUINI?
Colette: You waste energy and time! You think cooking is a cute job, eh? Like mommy in the kitchen? Well, mommy never had to face the dinner rush while orders come flooding in, and every dish is different and not that simple, it has a different cooking time, and must arrive at the customer's table at the same time. Every second counts and you CANNOT be MOMMIED!
Colette: [Linguini is making a mess at the kitchen] What is this? Keep... your... station clear! If meal orders come in, what will happen? Messy stations slow things down, food doesn't go, orders pile up, disaster! I will make this easier to remember: keep you station clean... or I WILL KILL YOU!
Remy: We're thieves, and what we're stealing is, let's be honest, garbage.
Django: It's not stealing if no one wants it.
Remy: If no one want's it, then why are we stealing it?
Linguini: [in dream sequence] Do you know what you would like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I'd like your heart roasted on a spit. Heh heh heh heh. Ha ha ha!
Mustafa: [taking Ego's order] Do you know what you'd like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? A little perspective. That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. Can you suggest a good wine to go with that?
Mustafa: With what, sir?
Anton Ego: Perspective. Fresh out, I take it?
Mustafa: I am, uh...
Anton Ego: Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this BLOODY TOWN, I'll make you a deal. You provide the food, I'll provide the perspective, which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947.
Mustafa: Uhm... Your meal, sir?
[Stands up angrily in Mustafa's face]
Anton Ego: Tell your chef Linguini to cook ANYTHING he dares to serve me. Tell him to hit me, with his best shot.
Remy: This is terrible! He's ruining the soup! And no one's noticing? It's *your* restaurant, do something!
Gusteau: What can *I* do? I am a figment of your imagination.
Remy: But he's *ruining* the *soup*!
Remy: Hey, I brought you something to...
[sees Emile eating garbage]
Remy: AH! NO, NO, NO, NO! SPIT THAT OUT RIGHT NOW!
[Emile obeys]
Remy: I have got to teach you about food. Close your eyes.
[Emile obeys; Remy hands out piece of cheese]
Remy: Now take a bite of this...
[Emile snarfs the cheese]
Remy: No, no, no! Don't just hork it down!
Emile: Too late.
Linguini: Can I interest you in a dessert this evening?
Anton Ego: Don't you always?
Linguini: Which one would you like?
Anton Ego: Suprise me!
Linguini: Thank you, by the way, for all the advice about cooking.
Colette: Thank you, too.
Linguini: For - for what?
Colette: For taking it!
Linguini: What should I do now?
Skinner: Kill it!
Linguini: Now?
Skinner: No, not in the kitchen! Are you mad?
[Skinner has gotten Linguini drunk in the hopes of getting him to admit that he has a rat under his hat]
Linguini: Hey... Why do they call it that?
Skinner: What?
Linguini: Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? If you're gonna name a food, you should give it a name that sounds delicious. Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." Rat-patootie, which does not sound delicious.
Linguini: Hey, they like the soup!
[knocks Remy in river]
Linguini: AH!
[rescues Remy, returns soaking wet]
Linguini: They like the soup.
Linguini: How could you? I thought you were my friend! I trusted you! Get out, and don't come back, or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests!
Skinner: Toasting your success, eh, Linguini? Good for you.
Linguini: Oh, I just took it to be polite. I don't really drink, you know.
Skinner: Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Ch鈚eau Latour, and you, Monsieur Linguini, are no idiot. Let us toast your non-idiocy!
Anton Ego: You're a bit slow for someone in the fast lane.
Linguini: And... you're thin for someone who likes food!
[Crowd gasps]
Anton Ego: I don't LIKE food, I LOVE it. If I don't LOVE it, I don't SWALLOW.
Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such a -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a knife] No, you listen! I just want you to know exactly who you are dealing with! How many women do you see in this kitchen?
Linguini: Well, I uh -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with another knife] Only me. Why do you think that is? Because high cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules by stupid, old men. Rules designed to make it impossible for women to enter this world, but still I'm here. How did this happen?
Linguini: Well because you, because you -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a third knife] Because I am the toughest cook in this kitchen! I have worked too hard for too long to get here, and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky! Got it?
Linguini: When I added that extra ingredient instead of following the recipe like you said, that wasn't me... either.
Colette: What do you mean?
Linguini: I mean, I wouldn't have done that. I would've followed the recipe, I would've followed your advice. I would've followed your advice 'til the ends of the Earth because I love youuuuuur advice. But...
Remy: [whispering, referring to Linguini] Don't do it...
Linguini: [hesitantly] I have a secret. It's sort of disturbing. I have a ra... I have a raaaaa...
Colette: You have a rash?
Linguini: No no no. I have this-this tiny, uh, little... little...
[quickly]
Linguini: a tiny chef who tells me what to do.
Larousse: Oh, look who it is! Alfredo Linguini! His mother's an old flame of Gusteau's.
Skinner: Ah, yes. How is Renata?
Linguini: She's good... well, not good, she's been better. She's, uh... she's -...
Horst: She died.
Skinner: [carelessly] Oh, I'm sorry
Linguini: Oh, no, don't be. She believed in Heaven, so she's covered... after-life speaking.
[gives Skinner letter]
Skinner: What is this?
Linguini: It's from my mother. She thought it would help... me get a job... here.
[Skinner has made Linguini drunk]
Skinner: So this is your first time cooking?
Linguini: My fifth time, actually. I think... Monday was my first time
Anton Ego: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook. But I realize that only now do I truly understand what he meant. Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
Linguini: So this is it. It's not much but it's, y'know... not much.
[referring to his home]
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
Linguini: Bonjour, ma ch閞ie. Join us. We were just talking about my inspiration.
Colette: Yes, he calls it his tiny chef.
Linguini: Not that, dearest, I meant you.
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
[from trailer]
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
Remy: [cooking a mushroom over the chimney] The key is to keep turning it to get the smoky flavor niiice and even.
3. 美食總動員英文版簡介
《美食總動員》是2007年一部由皮克斯動畫製作室製作、華特迪士尼影片出版的動畫電影。本片由布拉德·伯德執導,他在2005年取代Jan Pinkava成為該片導演。它的英文片名Ratatouille來自一款同名法國菜式ratatouille(蔬菜雜燴)。遵照皮克斯的傳統,在長片動畫電影前一般會有5分鍾的電腦動畫短片,這次短片 Lifted 在本電影前放映。美食總動員是皮克斯動畫工作室被迪士尼收購後出品的第一部動畫電影,由於皮克斯動畫工作室的強大號召力,到2007年10月末北美的票房已經超過2億美元,全球票房超過5億美元。
美食總動員
中文名: 美食總動員
外文名: Ratatouille
其它譯名: 料理鼠王(台)/五星級大鼠(港)/小鼠大廚/蔬菜雜燴
製片地區: 美國
導演: 布拉德·伯德,簡·皮克瓦
主演: 布拉德·加內特, 帕頓·奧斯瓦爾特, Peter Sohn
類型: 動畫,家庭,喜劇
片長: 111 分鍾
上映時間: 2007年6月28日
主要獎項: 第80屆奧斯卡最佳動畫長片獎
語言/色彩: 英語/彩色
製作成本: $150 (百萬美元)
混音: SDDS / Dolby Digital EX/DTS-ES
級別: G (適合所有年齡人士觀看)
拍攝日期: 2006年3月13日(可網路「美食總動員」查看更多介紹)
4. 《美食總動員》的英文原名是什麼
ratatouille
什麼,,普羅旺斯的田園美食.
大概如此
5. 簡短介紹英語電影美食總動員10字(中文)
《美食總動員》是2007年一部由皮克斯動畫製作室製作、華特迪士尼影片出版的動畫電影。由布拉德·伯德執導,影片的前期設計由簡·平卡瓦完成,布拉德·加內特、帕頓·奧斯瓦爾特和伊安·霍姆等聯袂獻聲配音。影片於2007年6月29日在美國上映
故事講述一隻原本註定在垃圾堆度過平淡一生的小老鼠小米,夢想成為站在世界之巔的美味大廚。一次偶然機會,瑞米來到了廚神餐廳,認識了資質平平卻認真的學徒林奎尼,瑞米幫助他做出一道又一道精美大餐。最後他烹制出全巴黎最棒的普羅旺斯燜菜,成就了一個廚房神話。
6. 求美食總動員電影英文版 中英字幕 高清視頻
強烈推薦用天天看視頻播放器。
這個播放器很好用,新出的電影很快就有了,小時代2也有了。
你說的那個料理鼠王是吧?天天看有高清的。
7. 在哪裡可以看到《料理鼠王》《天生一對》《機器人總動員》這三部電影啊要英文版的,有中文字幕的。
樓主用過RayFile網盤下載么?提供這三部影片的RayFile網盤下載鏈接,需要安裝RaySource客戶端才能下載。下載後推薦用KMPlayer播放,可以切換配音和字幕。
《料理鼠王》:
fs2you://cwNTkwODkyOQ==
《天生一對》:
fs2you://Ri5ta3Z8OTQzNjM2NjU5
《機器人總動員》:
fs2you://bWt2fDYxMDU3ODA5MA==
8. 料理鼠王英文版完整的高清中英字幕在哪找啊
建議去QQ視頻找
9. 找類似《美食總動員》《超人特工隊》的英語電影
050、美女與野獸 049、料理鼠王 048、變形金剛 047、哈利·波特與鳳凰社 046、哈利·波特與火焰杯(更新) 045、哈利·波特與阿茲卡班的囚徒(更新) 044、哈利·波特與密室(更新) 043、哈利·波特與磨法石(更新) 042、怪物公司 041、超級無敵掌門狗 040、忍者神龜 039、怪物史萊克2 038、怪物史萊克 037、X戰警3 036、分手男女 035、神奇遙控器 034、啤酒節 033、鮑比 032、納尼亞傳奇 031、穿普拉達的魔鬼 030、達芬奇密碼 029、觸不到的戀人 028、復制貝多芬 027、籬笆牆外 026、龍騎士 025、鼠國流浪記 024、超人歸來 023、超人特工隊 022、瘋狂農庄 021、別惹螞蟻 020、汽車總動員 019、畢業生 018、斯巴達300勇士 017、時空線索 016、機器人歷險記 015、博物館之夜 014、末代獨裁 013、面紗 012、拯救大兵瑞恩 011、音樂之聲 010、快樂的大腳 009、簡愛 008、冰河世紀2 007、冰河世紀 006、這個殺手不太冷 005、阿甘正傳 004、獅子王3 003、獅子王2 002、獅子王 001、費城故事
10. 求《美食總動員》英文版電影下載地址
《怪物史萊克》(1,2,2),首推哦,夢工廠動畫,很搞笑,裡面那隻驢子很練聽力的
《馬達加斯加》(1,2),四隻動物園里的溫室動物外出流浪的故事,好像還出了一個聖誕節版的,很好看
皮克斯公司的總動員系列,《汽車總動員》,《機器人總動員》,《玩具總動員》(1,2好像3也快上映了),《超人總動員》,《海底總動員》《美食總動員》(也譯成《料理鼠王》)
《蟲蟲危機》講小螞蟻的,值得一看哦
《怪物公司》,毛怪和人類小孩兒的溫情故事,感人~~~
《埃及王子》根據《出埃及記》改編,不是3D,不過很好看
《功夫熊貓》額~~可以看英文版的
www.kekedy.com
看最新電影
電視劇
就到可可電影網